Cover of The Star-Writer Who Saved the Sky Journey

Gwiezdna Pisarka, Która Ocaliła Podróż po Niebie

A Escritora das Estrelas que Salvou a Viagem ao Céu

Kiedy wielki statek leci na księżyc, to ukryte instrukcje młodej kobiety chronią go przed rozpadem. Czy ktoś jednak doceni jej zasługi?

Review
Compare with:

Dawno temu była młoda kobieta o imieniu Mara, która kochała pisać instrukcje dla myślących maszyn.

Era uma vez uma jovem chamada Mara que adorava escrever instruções para máquinas pensantes.

Pracowała w wielkiej wieży, gdzie mądrzy люди budowali statek, by polecieć na księżyc.

Ela trabalhava numa grande torre onde pessoas inteligentes construíam uma nave para viajar à lua.

Mara przynosiła swoją małą córkę do wieży w spokojne noce.

Mara levava sua filhinha para a torre nas noites tranquilas.

Kiedy inni spali, Mara pisała długie zwoje instrukcji.

Enquanto outros dormiam, Mara escrevia longos rolos de instruções.

Instrukcje mówiły statkowi, co robić, gdy coś pójdzie nie tak.

As instruções diziam à nave o que fazer quando algo desse errado.

Jej przyjaciele trochę się śmiali.

Seus amigos riram um pouco.

"Co jeśli nic nie pójdzie źle?" powiedzieli.

"E se nada der errado?" disseram.

Mara uśmiechnęła się.

Mara sorriu.

"Wtedy instrukcje będą spać.

"Então as instruções dormirão.

Ale jeśli coś pójdzie nie tak, obudzą się."

Mas se algo der errado, elas vão acordar."

Nadszedł dzień wielkiej podróży.

O dia da grande viagem chegou.

Mara patrzyła z wieży, jak statek wznosił się в niebo.

Mara observou da torre enquanto a nave subia para o céu.

Wtedy w statku zadzwonił dzwonek ostrzegawczy.

Então, um sino de aviso tocou dentro da nave.

Zbyt wiele zadań działało naraz.

Muitas tarefas estavam sendo executadas ao mesmo tempo.

Myśląca maszyna statku zaczynała się mylić.

A máquina pensante da nave estava ficando confusa.

Ale instrukcje Mary obudziły się.

Mas as instruções de Mara acordaram.

Mówiły: "Rób tylko najważniejsze rzeczy.

Elas disseram: "Faça apenas as coisas mais importantes.

Puść resztę."

Deixe o resto de lado."

Myśląca maszyna posłuchała.

A máquina pensante obedeceu.

Utrzymało przy życiu tylko najważniejsze zadanie.

Ela manteve apenas a tarefa mais importante ativa.

Statek dotarł do księżyca.

A nave chegou à lua.

Potem wszyscy wiwatowali na cześć odważnych podróżników.

Depois, todos torceram pelos corajosos viajantes.

Ale niewielu wiwatowało dla Mary.

Mas poucos torceram por Mara.

Wieże instrukcji, które napisała, były wyższe od niej.

As torres de instruções que ela havia escrito eram mais altas do que ela.

Utrzymywały statek w bezpieczeństwie.

Elas mantiveram a nave segura.

A jednak ludzie nazywali je po prostu "oprogramowaniem", nie "pracą Mary".

No entanto, as pessoas os chamavam apenas de "o software," não "o trabalho de Mara."

Mara długo się tym nie przejmowała.

Mara não se importou por muito tempo.

Wiedziała, co zrobiła.

Ela sabia o que tinha feito.

Nadała swojej pracy dumną nazwę: inżynieria oprogramowania.

Ela deu ao seu trabalho um nome orgulhoso: engenharia de software.

Chciała, żeby wszyscy wiedzieli, że pisanie instrukcji dla maszyn to prawdziwa praca, tak poważna jak budowanie mostów czy projektowanie silników.

Ela queria que todos soubessem que escrever instruções para máquinas era um trabalho real, tão sério quanto construir pontes ou projetar motores.

I nazwa pozostała.

E o nome ficou.

Morał: Nadaj swojej pracy dumną nazwę, a inni nauczą się ją szanować.

Moral: Nomeie seu trabalho com orgulho, e outros aprenderão a respeitá-lo.