Cover of The Star-Writer Who Saved the Sky Journey

Gwiezdna Pisarka, Która Ocaliła Podróż po Niebie

La Escritora de Estrellas que Salvó el Viaje al Cielo

Kiedy wielki statek leci na księżyc, to ukryte instrukcje młodej kobiety chronią go przed rozpadem. Czy ktoś jednak doceni jej zasługi?

Review
Compare with:

Dawno temu była młoda kobieta o imieniu Mara, która kochała pisać instrukcje dla myślących maszyn.

Érase una vez una joven llamada Mara que amaba escribir instrucciones para máquinas pensantes.

Pracowała w wielkiej wieży, gdzie mądrzy люди budowali statek, by polecieć na księżyc.

Trabajaba en una gran torre donde personas inteligentes construían un barco para viajar a la luna.

Mara przynosiła swoją małą córkę do wieży w spokojne noce.

Mara llevaba a su pequeña hija a la torre en las noches tranquilas.

Kiedy inni spali, Mara pisała długie zwoje instrukcji.

Mientras otros dormían, Mara escribía largos rollos de instrucciones.

Instrukcje mówiły statkowi, co robić, gdy coś pójdzie nie tak.

Las instrucciones le decían al barco qué hacer cuando algo saliera mal.

Jej przyjaciele trochę się śmiali.

Sus amigos se rieron un poco.

"Co jeśli nic nie pójdzie źle?" powiedzieli.

"¿Y si nada sale mal?" dijeron.

Mara uśmiechnęła się.

Mara sonrió.

"Wtedy instrukcje będą spać.

"Entonces las instrucciones dormirán.

Ale jeśli coś pójdzie nie tak, obudzą się."

Pero si algo sale mal, se despertarán."

Nadszedł dzień wielkiej podróży.

Llegó el día del gran viaje.

Mara patrzyła z wieży, jak statek wznosił się в niebo.

Mara observó desde la torre cómo la nave ascendía al cielo.

Wtedy w statku zadzwonił dzwonek ostrzegawczy.

Entonces, una campana de advertencia sonó dentro de la nave.

Zbyt wiele zadań działało naraz.

Demasiadas tareas se ejecutaban a la vez.

Myśląca maszyna statku zaczynała się mylić.

La máquina pensante de la nave se estaba confundiendo.

Ale instrukcje Mary obudziły się.

Pero las instrucciones de Mara se despertaron.

Mówiły: "Rób tylko najważniejsze rzeczy.

Dijeron: "Haz solo las cosas más importantes.

Puść resztę."

Suelta el resto."

Myśląca maszyna posłuchała.

La máquina pensante escuchó.

Utrzymało przy życiu tylko najważniejsze zadanie.

Mantuvo viva solo la tarea más importante.

Statek dotarł do księżyca.

La nave llegó a la luna.

Potem wszyscy wiwatowali na cześć odważnych podróżników.

Después, todos vitorearon a los valientes viajeros.

Ale niewielu wiwatowało dla Mary.

Pero pocos vitorearon a Mara.

Wieże instrukcji, które napisała, były wyższe od niej.

Las torres de instrucciones que había escrito eran más altas que ella.

Utrzymywały statek w bezpieczeństwie.

Mantuvieron la nave a salvo.

A jednak ludzie nazywali je po prostu "oprogramowaniem", nie "pracą Mary".

Sin embargo, la gente los llamaba simplemente "el software," no "el trabajo de Mara."

Mara długo się tym nie przejmowała.

A Mara no le importó por mucho tiempo.

Wiedziała, co zrobiła.

Ella sabía lo que había hecho.

Nadała swojej pracy dumną nazwę: inżynieria oprogramowania.

Le dio a su trabajo un nombre orgulloso: ingeniería de software.

Chciała, żeby wszyscy wiedzieli, że pisanie instrukcji dla maszyn to prawdziwa praca, tak poważna jak budowanie mostów czy projektowanie silników.

Quería que todos supieran que escribir instrucciones para máquinas era un trabajo real, tan serio como construir puentes o diseñar motores.

I nazwa pozostała.

Y el nombre perduró.

Morał: Nadaj swojej pracy dumną nazwę, a inni nauczą się ją szanować.

Moraleja: Nombra tu trabajo con orgullo, y otros aprenderán a respetarlo.