Cover of The Star-Writer Who Saved the Sky Journey

Gwiezdna Pisarka, Która Ocaliła Podróż po Niebie

Die Sternschreiberin, die die Himmelsreise rettete

Kiedy wielki statek leci na księżyc, to ukryte instrukcje młodej kobiety chronią go przed rozpadem. Czy ktoś jednak doceni jej zasługi?

Review
Compare with:

Dawno temu była młoda kobieta o imieniu Mara, która kochała pisać instrukcje dla myślących maszyn.

Es war einmal eine junge Frau namens Mara, die es liebte, Anweisungen für denkende Maschinen zu schreiben.

Pracowała w wielkiej wieży, gdzie mądrzy люди budowali statek, by polecieć na księżyc.

Sie arbeitete in einem großen Turm, wo kluge Menschen ein Schiff bauten, um zum Mond zu reisen.

Mara przynosiła swoją małą córkę do wieży w spokojne noce.

Mara brachte ihre kleine Tochter an ruhigen Nächten in den Turm.

Kiedy inni spali, Mara pisała długie zwoje instrukcji.

Während andere schliefen, schrieb Mara lange Rollen mit Anweisungen.

Instrukcje mówiły statkowi, co robić, gdy coś pójdzie nie tak.

Die Anweisungen sagten dem Schiff, was es tun sollte, wenn etwas schiefläuft.

Jej przyjaciele trochę się śmiali.

Ihre Freunde lachten ein wenig.

"Co jeśli nic nie pójdzie źle?" powiedzieli.

"Was, wenn nichts schiefläuft?" sagten sie.

Mara uśmiechnęła się.

Mara lächelte.

"Wtedy instrukcje będą spać.

"Dann werden die Anweisungen schlafen.

Ale jeśli coś pójdzie nie tak, obudzą się."

Aber wenn etwas schiefläuft, werden sie aufwachen."

Nadszedł dzień wielkiej podróży.

Der Tag der großen Reise kam.

Mara patrzyła z wieży, jak statek wznosił się в niebo.

Mara beobachtete vom Turm aus, wie das Schiff in den Himmel stieg.

Wtedy w statku zadzwonił dzwonek ostrzegawczy.

Dann klingelte eine Warnklingel im Schiff.

Zbyt wiele zadań działało naraz.

Zu viele Aufgaben liefen gleichzeitig.

Myśląca maszyna statku zaczynała się mylić.

Die Denkmaschine des Schiffes wurde verwirrt.

Ale instrukcje Mary obudziły się.

Aber Maras Anweisungen wachten auf.

Mówiły: "Rób tylko najważniejsze rzeczy.

Sie sagten: "Tue nur die wichtigsten Dinge.

Puść resztę."

Lass den Rest los."

Myśląca maszyna posłuchała.

Die Denkmaschine hörte zu.

Utrzymało przy życiu tylko najważniejsze zadanie.

Es hielt nur die wichtigste Aufgabe am Leben.

Statek dotarł do księżyca.

Das Schiff erreichte den Mond.

Potem wszyscy wiwatowali na cześć odważnych podróżników.

Danach jubelten alle den mutigen Reisenden zu.

Ale niewielu wiwatowało dla Mary.

Aber wenige jubelten für Mara.

Wieże instrukcji, które napisała, były wyższe od niej.

Die Türme mit Anweisungen, die sie geschrieben hatte, waren größer als sie selbst.

Utrzymywały statek w bezpieczeństwie.

Sie hielten das Schiff sicher.

A jednak ludzie nazywali je po prostu "oprogramowaniem", nie "pracą Mary".

Doch die Leute nannten sie nur "die Software," nicht "Maras Arbeit."

Mara długo się tym nie przejmowała.

Mara störte das nicht lange.

Wiedziała, co zrobiła.

Sie wusste, was sie getan hatte.

Nadała swojej pracy dumną nazwę: inżynieria oprogramowania.

Sie gab ihrer Arbeit einen stolzen Namen: Software-Engineering.

Chciała, żeby wszyscy wiedzieli, że pisanie instrukcji dla maszyn to prawdziwa praca, tak poważna jak budowanie mostów czy projektowanie silników.

Sie wollte, dass alle wissen, dass das Schreiben von Anweisungen für Maschinen echte Arbeit war, genauso ernst wie das Bauen von Brücken oder das Entwerfen von Motoren.

I nazwa pozostała.

Und der Name blieb.

Morał: Nadaj swojej pracy dumną nazwę, a inni nauczą się ją szanować.

Moral: Gib deiner Arbeit einen stolzen Namen, und andere werden lernen, sie zu respektieren.