Gęsiarka
The Goose Girl
Młoda księżniczka podróżuje do odległego królestwa, by poślubić księcia, ale jej służąca zdradza ją i kradnie jej tożsamość. Teraz musi pracować jako pasterka gęsi, próbując odzyskać swoje prawowite miejsce.
Mam na imię Falada.
My name is Falada.
Jestem koniem.
I am a horse.
Magicznym koniem, który potrafi mówić.
A magic horse who can talk.
Chcę wam opowiedzieć o mojej przyjaciółce, Księżniczce Annie.
I want to tell you about my friend, Princess Anna.
Była dla mnie bardzo dobra.
She was very kind to me.
Każdego dnia dawała mi jabłka i czesala moją grzywe.
Every day, she gave me apples and brushed my hair.
Pewnego dnia Anna musiała pojechać daleko, żeby poślubić księcia.
One day, Anna had to go far away to marry a prince.
Jej matka dała jej magiczną chustę.
Her mother gave her a magic cloth.
"Trzymaj to bezpiecznie,"
"Keep this safe,"
powiedziała jej matka.
her mother said.
"To cię ochroni."
"It will protect you."
Służąca Anny, Marta, pojechała z nami.
Anna's servant girl, Marta, came with us.
Ale Marta nie była miła.
But Marta was not nice.
Była zła i też chciała być księżniczką.
She was mean and wanted to be a princess too.
Podczas naszej podróży Anna zgubiła swoją magiczną chustę przy rzece.
On our trip, Anna lost her magic cloth by the river.
Po tym wszystko poszło źle.
After that, everything went wrong.
Marta zabrała Annie
Marta took Anna
piękną suknię.
's beautiful dress.'
Zabrała Annie
'She took Anna'
pierścionek.
s ring.
Zabrała Annie koronę.
She took Anna's crown.
"Teraz ja jestem księżniczką,"
"Now I am the princess,"
powiedziała Marta.
Marta said.
"Ty jesteś moją służącą."
"You are my servant."
Anna była przestrażona.
Anna was scared.
Musiała nosić stare ubrania i ciężko pracować.
She had to wear old clothes and work hard.
Kiedy dotarliśmy do zamku, książę myślał, że Marta jest jego księżniczką.
When we got to the castle, the prince thought Marta was his princess.
Ale ja znałem prawdę!
But I knew the truth!
Próbowałem powiedzieć wszystkim, ale tylko Anna mogła mnie słyszeć.
I tried to tell everyone, but only Anna could hear me talk.
Marta była zaniepokojona.
Marta was worried.
Powiedziała królowi:
She told the king,
"Ten koń jest niebezpieczny."
"That horse is dangerous."
"Proszę, zabij go."
"Please kill it."
Król mnie zabił.
The king killed me.
Ale magiczne konie naprawdę nie umierają.
But magic horses don't really die.
Powiesili moją głowę na murze zamkowym.
They put my head on the castle wall.
Każdego ranka Anna przechodziła pod moją głową.
Every morning, Anna walked under my head.
Wołałem do niej:
I called to her,
"Anno, Anno, gdyby twoja matka wiedziała, jej serce pękłoby na dwóje."
"Anna, Anna, if your mother knew, her heart would break in two."
Mądry starzec usłyszał, jak mówię.
A wise old man heard me talking.
Podążał za Anną i zobaczył, jaka jest dobra dla zwierząt.
He followed Anna and saw how kind she was to animals.
Widział, jak potrafi sprawiać, że kwiaty rosną od jej dotyku.
He saw how she could make flowers grow with her touch.
Starzec powiedział księciu:
The old man told the prince,
"Prawdziwa księżniczka jest tutaj."
"The real princess is here."
"To gęsiarka, która pracuje w twoim ogrodzie."
"She is the goose girl who works in your garden."
Książę przyszedł zobaczyć Annę.
The prince came to see Anna.
Kiedy spojrzał jej w oczy, wiedział, że to jego prawdziwa miłość.
When he looked in her eyes, he knew she was his true love.
Odesłali złą Martę.
They sent mean Marta away.
Anna i książę wzięli ślub.
Anna and the prince got married.
A ja?
And me?
Cóż, wróciłem do życia, bo prawdziwa miłość to najsilniejsza magia ze wszystkich.
Well, I came back to life because true love is the strongest magic of all.
Teraz mieszkam w królewskim ogrodzie, a Anna wciąż daje mi jabłka każdego dnia.
Now I live in the royal garden, and Anna still gives me apples every day.