Gracia Traza el Mundo Oculto
Grace cartographie le monde caché
Grace trabaja en silencio en un proyecto importante que nadie parece notar. ¿Recibirá algún día el reconocimiento que merece su trabajo cuidadoso y paciente?
En un pequeño pueblo, vivía una joven llamada Grace que amaba los números.
Dans un petit village, vivait une jeune femme nommée Grace qui aimait les nombres.
Trabajaba en la Gran Casa de Mapas, un lugar donde la gente sabia estudiaba el mundo.
Elle travaillait à la Grande Maison des Cartes, un endroit où des gens sages étudiaient le monde.
Todos los días, Grace usaba sus herramientas para medir y calcular.
Chaque jour, Grace utilisait ses outils pour mesurer et calculer.
Quería encontrar la forma exacta de la Tierra.
Elle voulait découvrir la forme exacte de la Terre.
Durante muchos años, Grace trabajó en silencio en su pequeña habitación.
Pendant de nombreuses années, Grace travailla silencieusement dans sa petite chambre.
Llenó miles de páginas con cálculos cuidadosos.
Elle remplit des milliers de pages de calculs minutieux.
Sus números eran muy precisos y exactos.
Ses chiffres étaient très précis et exacts.
Sin embargo, pocas personas conocían su trabajo importante.
Cependant, peu de gens connaissaient son travail important.
Los otros trabajadores a menudo se olvidaban de mencionar su nombre.
Les autres travailleurs oubliaient souvent de mentionner son nom.
Con el tiempo, las medidas de Grace se convirtieron en la base de las cajas mágicas parlantes.
Avec le temps, les mesures de Grace devinrent la base de boîtes magiques parlantes.
Estas cajas podían decirles a los viajeros exactamente dónde estaban en cualquier lugar del mundo.
Ces boîtes pouvaient dire aux voyageurs exactement où ils se trouvaient, n'importe où dans le monde.
Las cajas ayudaron a las personas a encontrar el camino a casa y descubrir nuevos lugares.
Les boîtes aidaient les gens à retrouver le chemin de leur maison et à découvrir de nouveaux endroits.
Aun así, la mayoría de las personas no sabía que Grace había hecho posible esta magia.
Pourtant, la plupart des gens ne savaient pas que Grace avait rendu cette magie possible.
Cuando Grace se hizo muy anciana, un joven erudito descubrió su trabajo.
Quand Grace devint très âgée, un jeune érudit découvrit son travail.
El erudito le contó a todos sobre las increíbles contribuciones de Grace al mundo.
L'érudit parla à tout le monde des contributions extraordinaires de Grace au monde.
Finalmente, la gente entendió cómo Grace había ayudado a millones de viajeros.
Finalement, les gens comprirent comment Grace avait aidé des millions de voyageurs.
A los ochenta años, Grace recibió el reconocimiento que siempre había merecido.
À l'âge de quatre-vingts ans, Grace reçut la reconnaissance qu'elle avait toujours méritée.
Grace sonrió mientras la gente celebraba el trabajo de su vida.
Grace sourit tandis que les gens célébraient l'œuvre de sa vie.
Había pasado décadas dibujando la forma invisible del mundo con números.
Elle avait passé des décennies à dessiner la forme invisible du monde avec des chiffres.
Ahora todos podían ver cómo su dedicación silenciosa había cambiado todo.
Maintenant tout le monde pouvait voir comment sa dévotion silencieuse avait tout changé.
Moraleja: El trabajo importante hecho con cuidado y paciencia eventualmente recibirá el reconocimiento que merece.
Morale : Un travail important accompli avec soin et patience finira par recevoir la reconnaissance qu'il mérite.