Grace cartographie le monde caché
Graça Mapeia o Mundo Oculto
Grace travaille discrètement sur un projet important que personne ne semble remarquer. Son travail minutieux et patient recevra-t-il un jour la reconnaissance qu'il mérite ?
Dans un petit village, vivait une jeune femme nommée Grace qui aimait les nombres.
Numa pequena aldeia, vivia uma jovem chamada Grace que adorava números.
Elle travaillait à la Grande Maison des Cartes, un endroit où des gens sages étudiaient le monde.
Ela trabalhava na Grande Casa dos Mapas, um lugar onde pessoas sábias estudavam o mundo.
Chaque jour, Grace utilisait ses outils pour mesurer et calculer.
Todos os dias, Grace usava suas ferramentas para medir e calcular.
Elle voulait découvrir la forme exacte de la Terre.
Ela queria descobrir a forma exata da Terra.
Pendant de nombreuses années, Grace travailla silencieusement dans sa petite chambre.
Durante muitos anos, Grace trabalhou silenciosamente em seu pequeno quarto.
Elle remplit des milliers de pages de calculs minutieux.
Ela preencheu milhares de páginas com cálculos cuidadosos.
Ses chiffres étaient très précis et exacts.
Os seus números eram muito precisos e exatos.
Cependant, peu de gens connaissaient son travail important.
No entanto, poucas pessoas sabiam sobre seu trabalho importante.
Les autres travailleurs oubliaient souvent de mentionner son nom.
Os outros trabalhadores frequentemente se esqueciam de mencionar o nome dela.
Avec le temps, les mesures de Grace devinrent la base de boîtes magiques parlantes.
Com o passar do tempo, as medições de Grace se tornaram a base para caixas mágicas falantes.
Ces boîtes pouvaient dire aux voyageurs exactement où ils se trouvaient, n'importe où dans le monde.
Essas caixas podiam dizer aos viajantes exatamente onde eles estavam em qualquer lugar do mundo.
Les boîtes aidaient les gens à retrouver le chemin de leur maison et à découvrir de nouveaux endroits.
As caixas ajudavam as pessoas a encontrar o caminho de casa e descobrir novos lugares.
Pourtant, la plupart des gens ne savaient pas que Grace avait rendu cette magie possible.
Ainda assim, a maioria das pessoas não sabia que Grace havia tornado essa magia possível.
Quand Grace devint très âgée, un jeune érudit découvrit son travail.
Quando Grace ficou muito idosa, um jovem estudioso descobriu seu trabalho.
L'érudit parla à tout le monde des contributions extraordinaires de Grace au monde.
O erudito contou a todos sobre as incríveis contribuições de Grace para o mundo.
Finalement, les gens comprirent comment Grace avait aidé des millions de voyageurs.
Finalmente, as pessoas entenderam como Grace havia ajudado milhões de viajantes.
À l'âge de quatre-vingts ans, Grace reçut la reconnaissance qu'elle avait toujours méritée.
Aos oitenta anos, Grace recebeu o reconhecimento que sempre mereceu.
Grace sourit tandis que les gens célébraient l'œuvre de sa vie.
Grace sorriu enquanto as pessoas celebravam o trabalho de sua vida.
Elle avait passé des décennies à dessiner la forme invisible du monde avec des chiffres.
Ela havia passado décadas desenhando a forma invisível do mundo com números.
Maintenant tout le monde pouvait voir comment sa dévotion silencieuse avait tout changé.
Agora todos podiam ver como sua dedicação silenciosa tinha mudado tudo.
Morale : Un travail important accompli avec soin et patience finira par recevoir la reconnaissance qu'il mérite.
Moral: O trabalho importante feito com cuidado e paciência acabará por receber o reconhecimento que merece.