Cover of Judges Cycles of Mercy

Giudici Cicli di Misericordia

Judges Cycles of Mercy

Questo racconto dei Giudici segue il ciclo ripetuto di dimenticanza, salvezza e desiderio di guida stabile con frasi in inglese intermedio.

Review
Compare with:

Dopo la morte di Giosuè, le tribù chiesero a Dio chi dovesse guidarle nelle battaglie successive.

After Joshua passed away, the tribes asked God who should lead them into the next battles.

Giuda avanzò per primo e conquistò città chiave onorando la richiesta di Caleb per Hebron.

Judah advanced first and captured key towns while honoring Caleb's request for Hebron.

Eppure molte tribù lasciarono sacche di cananei i cui carri e alleanze li intimorivano.

Yet many tribes left pockets of Canaanites whose chariots and alliances intimidated them.

Un angelo a Bochim avvertì che il compromesso sarebbe diventato spine nel fianco d'Israele.

An angel at Bochim warned that compromise would become thorns in Israel's side.

Il popolo variava tra dimenticare Dio, subire oppressione dai vicini e gridare per aiuto.

The people cycled between forgetting God, oppression by neighbors, and crying for rescue.

Otniel, Ehud e Samgar si levarono uno dopo l'altro per respingere gli invasori e riportare la pace.

Othniel, Ehud, and Shamgar each rose to push back invaders and restore rest.

Debora e Barac ascoltarono il piano di Dio e Iael pose fine alla crudeltà di Sisera con coraggio.

Deborah and Barak listened to God's plan, and Jael ended Sisera's cruelty with courage.

Gedeone abbatté un palo idolatra, guidò trecento portatori di torce e scacciò i Madianiti.

Gideon tore down an idol pole, led three hundred torch bearers, and chased Midianites away.

Iefte negoziò con Ammon, confidò in Dio, ma fece un voto avventato che portò dolore.

Jephthah negotiated with Ammon, trusted God, yet made a rash vow that brought sorrow.

La forza di Sansone sventò i complotti filistei anche quando la sua ira e i suoi segreti complicavano il cammino.

Samson's strength toppled Philistine plots even when his anger and secrets tangled his path.

Dopo periodi di pace, le tribù ricaddero negli idoli e in violente faide tribali.

After repeated peace, the tribes slipped back into idols and violent tribal feuds.

Il santuario domestico di Michea e i Daniti erranti mostrarono quanto confuso fosse divenuto il culto.

Micah's household shrine and the wandering Danites showed how confused worship had become.

La tragedia di un levita a Gabaa quasi cancellò Beniamino e mostrò quanto fosse caduta la giustizia.

A Levite's tragedy in Gibeah nearly erased Benjamin and revealed how far justice had fallen.

In tutto Giudici la frase non c'era re mise in risalto la crisi di direzione comune.

Throughout Judges the phrase there was no king highlighted the crisis of shared direction.

Ogni liberatore era limitato, indicando al popolo un bisogno più profondo di guida fedele.

Each deliverer was limited, pointing the people toward a deeper need for faithful leadership.

Morale: Le comunità hanno bisogno di memoria fedele e giustizia oppure scivolano nel caos.

Moral: Communities need faithful memory and justice or they drift into chaos.