Cover of Joshua Steps of Courage

Giosuè Passi di Coraggio

Ісус Навин: Кроки відваги

Questo riepilogo di Giosuè evidenzia l'attraversamento del Giordano, Gerico, il rinnovo del patto e le lezioni di leadership con frasi in inglese intermedio.

Review
Compare with:

Dopo la morte di Mosè, Giosuè ascoltò con cura mentre Dio lo esortava a essere forte.

Після смерті Мойсея Ісус Навин уважно слухав, як Бог закликав його бути сильним.

Ricordò agli ufficiali di preparare le razioni perché l'attraversamento del Giordano sarebbe avvenuto presto.

Він нагадав командирам підготувати провізію, бо переправа через Йордан мала відбутися незабаром.

Due spie entrarono a Gerico e trovarono rifugio presso Raab, che confidava nel Dio d'Israele.

Двоє шпигунів прокралися в Єрихон і знайшли притулок у Рахав, яка довіряла Богу Ізраїлю.

Quando i sacerdoti toccarono il fiume con l'arca, le acque si alzarono come mura e la nazione passò.

Як тільки священики торкнулися річки ковчегом, води стали стіною, і народ пройшов.

A Ghilgal impilarono dodici pietre perché i futuri figli sapessero come il fiume si aprì.

У Гілґалі вони склали дванадцять каменів, щоб майбутні діти чули, як розступилася річка.

Le porte di Gerico rimasero chiuse, ma il popolo marciò in silenzio per sei giorni.

Ворота Єрихону залишалися замкненими, проте народ тихо марширував шість днів.

Al settimo giro, le trombe suonarono, l'esercito gridò e le mura crollarono in polvere.

На сьомому колі засурмили труби, армія закричала, і стіни розсипалися в пил.

Acan nascose tesori rubati e la sconfitta ad Ai insegnò al campo la serietà dell'obbedienza.

Ахан сховав вкрадений скарб, і поразка під Гаєм навчила табір серйозності послуху.

Dopo la confessione, un nuovo piano tese un'imboscata ad Ai da dietro e la vittoria tornò.

Після сповіді новий план передбачав засідку на Гай з тилу, і перемога повернулася.

I gabaoniti ingannarono Israele con pane secco e vestiti strappati, e Giosuè onorò il patto anche se ingannato.

Ґівеонітяни обдурили Ізраїль сухим хлібом та подертим одягом, тож Ісус Навин дотримався угоди навіть будучи ошуканим.

Sole e luna parvero fermarsi mentre grandine cadeva sui nemici che attaccavano Gabaon.

Сонце і місяць, здавалося, зупинилися, поки град падав на ворогів, що атакували Ґівеон.

Re del sud e del nord caddero mentre Giosuè assegnava la terra alle tribù e dava riposo dalla guerra.

Південні та північні царі впали, коли Ісус Навин розподілив землю між племенами і дав землі відпочинок від війни.

I leviti ricevettero città per il servizio e Caleb rivendicò Hebron con forza riconoscente.

Левити отримали міста для служіння, а Халев з вдячною силою заявив права на Хеврон.

Le città di rifugio accolsero persone in cerca di un ascolto equo.

Міста-сховища приймали людей, які шукали справедливого суду.

Prima di morire, Giosuè rinnovò l'alleanza a Sichem ed esortò alla lealtà verso la fedeltà di Dio.

Перед смертю Ісус Навин відновив заповіт у Сихемі і закликав до вірності Божій відданості.

Morale: Il coraggio cresce quando i leader ricordano le promesse e agiscono con integrità.

Мораль: Відвага примножується, коли лідери пам’ятають обіцянки і діють чесно.