Cover of Joshua Steps of Courage

Giosuè Passi di Coraggio

Ісус Навин: Кроки мужності

Questo riepilogo di Giosuè evidenzia l'attraversamento del Giordano, Gerico, il rinnovo del patto e le lezioni di leadership con frasi in inglese intermedio.

Review
Compare with:

Dopo la morte di Mosè, Giosuè ascoltò con cura mentre Dio lo esortava a essere forte.

Після смерті Мойсея Бог покликав Ісуса Навина вести народ Ізраїлю.

Ricordò agli ufficiali di preparare le razioni perché l'attraversamento del Giordano sarebbe avvenuto presto.

Бог сказав: «Будь мужнім і сміливим, бо Я буду з тобою всюди».

Due spie entrarono a Gerico e trovarono rifugio presso Raab, che confidava nel Dio d'Israele.

Народ підійшов до річки Йордан, яка розступилася, як колись Червоне море.

Quando i sacerdoti toccarono il fiume con l'arca, le acque si alzarono come mura e la nazione passò.

Вони перейшли по суші, поставивши дванадцять каменів як знак пам'яті.

A Ghilgal impilarono dodici pietre perché i futuri figli sapessero come il fiume si aprì.

Перед мурами Єрихона Ісус Навин зустрів таємничого вождя Божої армії.

Le porte di Gerico rimasero chiuse, ma il popolo marciò in silenzio per sei giorni.

Сім днів народ обходив місто, вірячи, що Бог дасть їм перемогу без зброї.

Al settimo giro, le trombe suonarono, l'esercito gridò e le mura crollarono in polvere.

Після останнього звуку труб стіни Єрихона пали з великим гуркотом.

Acan nascose tesori rubati e la sconfitta ad Ai insegnò al campo la serietà dell'obbedienza.

Рахав та її сім'я були врятовані через її віру та допомогу розвідникам.

Dopo la confessione, un nuovo piano tese un'imboscata ad Ai da dietro e la vittoria tornò.

Але в місті Гай народ зазнав поразки через непослух однієї людини.

I gabaoniti ingannarono Israele con pane secco e vestiti strappati, e Giosuè onorò il patto anche se ingannato.

Ісус Навин молився, і після очищення вони нарешті перемогли своїх ворогів.

Sole e luna parvero fermarsi mentre grandine cadeva sui nemici che attaccavano Gabaon.

Сонце навіть зупинилося на небі, щоб народ міг завершити свою важливу битву.

Re del sud e del nord caddero mentre Giosuè assegnava la terra alle tribù e dava riposo dalla guerra.

Згодом земля була розділена між дванадцятьма племенами з великою справедливістю.

I leviti ricevettero città per il servizio e Caleb rivendicò Hebron con forza riconoscente.

Кожне плем'я отримало свою частку, обіцяну Богом ще їхнім прабатькам.

Le città di rifugio accolsero persone in cerca di un ascolto equo.

У свої останні дні Ісус Навин закликав усіх служити лише Господу.

Prima di morire, Giosuè rinnovò l'alleanza a Sichem ed esortò alla lealtà verso la fedeltà di Dio.

«А я та мій дім будемо служити Господеві», — сміливо проголосив він.

Morale: Il coraggio cresce quando i leader ricordano le promesse e agiscono con integrità.

Мораль: Мужність і успіх приходять тоді, коли ми вірно йдемо за Божим Словом.