Cover of Genesis Seeds of Promise

Genesis Samen der Verheißung

Génesis Semillas de Promesa

Diese erweiterte Genesis-Nacherzählung führt durch Schöpfung, Flut, Babel und die Erzväter in mittlerem Englisch und bleibt satzklar für Lernende.

Review
Compare with:

Am Anfang gestaltete Gott Himmel, Erde und warmes Licht über sechs ruhige Tage.

Al principio Dios formó los cielos, la tierra y la luz cálida durante seis días tranquilos.

Er trennte die Meere vom trockenen Land, setzte Sonne und Mond an den Himmel und füllte die Welt mit Pflanzen und Tieren.

Separó los mares de la tierra seca, puso el sol y la luna en el cielo y llenó el mundo de plantas y animales.

Gott hauchte Adam und Eva Leben ein, damit sie mit ihm in einem friedlichen Garten gehen konnten.

Dios sopló vida en Adán y Eva para que pudieran caminar con Él en un jardín pacífico.

Eine listige Schlange verführte sie, die verbotene Frucht zu essen, und sie verließen Eden mit Arbeit, Schmerz und Verheißung.

Una serpiente astuta los tentó a comer el fruto prohibido, y dejaron Edén cargando trabajo, dolor y promesa.

Ihr Sohn Kain wurde eifersüchtig auf Abel, und Gewalt befleckte zum ersten Mal den Boden.

Su hijo Caín se llenó de celos contra Abel, y la violencia manchó por primera vez la tierra.

Generationen vervielfachten sich, Städte wurden laut, und Herzen neigten sich mehr zur Grausamkeit als zur Gerechtigkeit.

Las generaciones se multiplicaron, las ciudades se volvieron ruidosas y los corazones se inclinaron hacia la crueldad y no hacia la justicia.

Gott warnte Noah, eine Arche zu bauen, die Geschöpfe zu sammeln und seine Familie vor einer reinigenden Flut zu schützen.

Dios advirtió a Noé que construyera un arca, reuniera criaturas y protegiera a su familia de un diluvio purificador.

Viele Tage lang fiel Regen, bis nur noch die Arche über den Wassern schwamm.

Llovió durante muchos días hasta que solo el arca flotaba sobre las aguas.

Als trockenes Land erschien, brachte Noah Dank dar, und Gott setzte einen Regenbogenbund, um die Barmherzigkeit zu erinnern.

Cuando apareció la tierra seca, Noé ofreció gratitud y Dios puso un pacto de arcoíris para recordar la misericordia.

Später errichteten die Menschen in Babel einen Turm, um ihren eigenen Ruhm zu erzwingen, also verwirrte Gott ihre Sprachen und zerstreute sie.

Más tarde la gente levantó una torre en Babel para conseguir su propia fama, así que Dios mezcló sus idiomas y los dispersó.

In Ur hörte Abram Gottes Ruf zu reisen, unsichtbaren Wegen zu vertrauen und aus seinem kleinen Haus ein Volk zu erwarten.

En Ur, Abram escuchó el llamado de Dios a viajar, confiar en caminos invisibles y esperar una nación desde su pequeño hogar.

Gott gab ihm den neuen Namen Abraham, schenkte Sara einen Sohn namens Isaak und besiegelte die Verheißung mit Sternen und Sand.

Dios lo renombró Abraham, dio a Sara un hijo llamado Isaac y selló la promesa con estrellas y arena.

Isaaks Zwillinge, Esau und Jakob, rangen schon im Mutterleib, und Jakob sicherte sich das Erstgeburtsrecht des Älteren.

Los gemelos de Isaac, Esaú y Jacob, lucharon desde el vientre, y Jacob aseguró la primogenitura destinada al mayor.

Auf der Flucht träumte Jakob von einer Leiter aus Engeln, gelobte Treue und wurde später Israel genannt.

Mientras huía, Jacob soñó con una escalera de ángeles, prometió lealtad y más tarde fue renombrado Israel.

Israels Söhne stritten, bis Josephs Brüder ihn als Sklaven nach Ägypten verkauften.

Los hijos de Israel discutieron hasta que los hermanos de José lo vendieron como esclavo rumbo a Egipto.

Durch Glauben und Weisheit deutete Josef Träume, lagerte Getreide ein und stieg auf, um die Pläne des Pharaos zu lenken.

Con fe y sabiduría José interpretó sueños, almacenó grano y llegó a dirigir los planes del faraón.

Eine Hungersnot trieb die Brüder nach Süden, Josef vergab ihnen, und der ganze Clan ließ sich in Goschen nieder.

La hambruna empujó a los hermanos al sur, José los perdonó y todo el clan se estableció en Gosén.

Das Buch endet mit Israels Familie, die in Ägypten wartet und die Gebeine der Vorfahren sowie die Verheißungen der Rückkehr trägt.

El libro termina con la familia de Israel esperando en Egipto, llevando los huesos de los antepasados y las promesas de regreso.

Moral: Selbst große Anfänge bleiben lebendig, wenn Menschen die Bündnisse erinnern, die ihre Schritte lenken.

Moral: Incluso los grandes comienzos siguen vivos cuando la gente recuerda los pactos que guían sus pasos.