Genesis Nasiona Obietnicy
Буття: Насіння обіцянки
To rozszerzone opowiedzenie Księgi Rodzaju prowadzi przez stworzenie, potop, Babel i patriarchów w średniozaawansowanym angielskim z jasnymi zdaniami dla uczących się.
Na początku Bóg ukształtował niebo, ziemię i ciepłe światło w ciągu sześciu spokojnych dni.
На початку Бог створив небо і землю, наповнивши світ світлом і життям.
Oddzielił morza od suchego lądu, umieścił słońce i księżyc na niebie i napełnił świat roślinami oraz zwierzętami.
Він створив перших людей, Адама та Єву, у чудовому Едемському саду.
Bóg tchnął życie w Adama i Ewę, aby mogli chodzić z Nim po spokojnym ogrodzie.
Але вони не послухалися Його наказу, і тінь гріха увійшла в людську історію.
Przebiegły wąż skusił ich do zjedzenia zakazanego owocu, a oni opuścili Eden niosąc pracę, ból i obietnicę.
Роки минали, і зло поширилося, поки Ной не збудував ковчег для порятунку.
Ich syn Kain stał się zazdrosny o Abla i przemoc po raz pierwszy splamiła ziemię.
Велика вода покрила землю, але веселка на небі стала знаком Божої обіцянки.
Pokolenia mnożyły się, miasta głośniały, a serca skłaniały się ku okrucieństwu zamiast ku sprawiedliwości.
Пізніше люди намагалися збудувати Вавилонську вежу, щоб досягти хмар.
Bóg ostrzegł Noego, by zbudował arkę, zgromadził stworzenia i osłonił rodzinę przed oczyszczającym potopem.
Бог змішав їхні мови, і вони розійшлися по всій землі у різні країни.
Deszcz padał przez wiele dni, aż tylko arka unosiła się nad wodami.
Потім Бог покликав Авраама вирушити в далеку подорож до нової країни.
Gdy ukazał się suchy ląd, Noe złożył dziękczynienie, a Bóg ustanowił przymierze tęczy, by pamiętać o miłosierdziu.
Він пообіцяв зробити його батьком великого народу, благословенного на віки.
Później ludzie wznieśli w Babel wieżę, by zdobyć własną sławę, więc Bóg pomieszał ich języki i rozproszył ich.
У Авраама та Сарри народився син Ісаак, дитя великої віри та надії.
W Ur Abram usłyszał Boże wezwanie, by wyruszyć, zaufać niewidzialnym ścieżkom i spodziewać się narodu ze swego małego domu.
Його онук Яків боровся з ангелом і отримав нове ім'я — Ізраїль.
Bóg nazwał go Abrahamem, dał Sarze syna imieniem Izaak i przypieczętował obietnicę gwiazdami oraz piaskiem.
Дванадцять синів Якова стали основою племен, що розселилися по пустелі.
Bliźnięta Izaaka, Ezaw i Jakub, zmagały się już w łonie, a Jakub zdobył pierworództwo przeznaczone dla starszego.
Йосип, улюблений син, був проданий у рабство своїми заздрісними братами.
Uciekając, Jakub śnił o drabinie aniołów, ślubował wierność i później otrzymał imię Izrael.
У Єгипті Бог допоміг йому стати правителем і врятувати родину від голоду.
Synowie Izraela kłócili się, aż bracia Józefa sprzedali go jako niewolnika do Egiptu.
Він пробачив своїх братів, показавши, що добро завжди перемагає зло.
Dzięki wierze i mądrości Józef tłumaczył sny, gromadził zboże i stanął na czele planów faraona.
Ця книга — історія про початки, сім'ї та вірність Божим обіцянкам.
Głód wypchnął braci na południe, Józef im przebaczył i cały klan osiadł w Goszen.
Бог обирає звичайних людей, щоб творити Свою надзвичайну історію.
Księga kończy się rodziną Izraela czekającą w Egipcie, niosącą kości przodków i obietnice powrotu.
Кожна глава несе насіння надії, яке проросте через багато поколінь.
Morał: Nawet wielkie początki trwają, gdy ludzie pamiętają przymierza prowadzące ich kroki.
Мораль: Божа вірність ніколи не підводить тих, хто довіряє Його великому плану.