Cover of Genesis Seeds of Promise

Genesi Semi di Promessa

Gênesis Sementes de Promessa

Questo racconto ampliato della Genesi attraversa creazione, diluvio, Babele e patriarchi in inglese intermedio con frasi chiare per chi studia.

Review
Compare with:

In principio Dio plasmò i cieli, la terra e una luce calda nel corso di sei giorni tranquilli.

No princípio Deus moldou os céus, a terra e a luz quente ao longo de seis dias calmos.

Divise i mari dalla terra asciutta, pose il sole e la luna nel cielo e riempì il mondo di piante e animali.

Ele separou os mares da terra seca, colocou o sol e a lua no céu e encheu o mundo de plantas e animais.

Dio soffiò vita in Adamo ed Eva perché potessero camminare con Lui in un giardino pacifico.

Deus soprou vida em Adão e Eva para que pudessem andar com Ele em um jardim pacífico.

Un serpente astuto li tentò a mangiare il frutto proibito e lasciarono l'Eden portando lavoro, dolore e promessa.

Uma serpente astuta os tentou a comer o fruto proibido, e eles deixaram o Éden levando trabalho, dor e promessa.

Il loro figlio Caino divenne geloso di Abele e la violenza macchiò per la prima volta il suolo.

Seu filho Caim teve ciúmes de Abel, e a violência manchou o solo pela primeira vez.

Le generazioni si moltiplicarono, le città divennero rumorose e i cuori inclinarono verso la crudeltà invece che verso la giustizia.

As gerações se multiplicaram, as cidades ficaram barulhentas e os corações penderam para a crueldade em vez da justiça.

Dio avvertì Noè di costruire un'arca, raccogliere le creature e proteggere la famiglia da un diluvio purificatore.

Deus alertou Noé a construir uma arca, reunir criaturas e proteger sua família de um dilúvio purificador.

La pioggia cadde per molti giorni finché solo l'arca galleggiava sopra le acque.

Choveu por muitos dias até que apenas a arca flutuava sobre as águas.

Quando apparve la terra asciutta, Noè offrì ringraziamenti e Dio pose un patto di arcobaleno per ricordare la misericordia.

Quando surgiu terra seca, Noé ofereceu gratidão e Deus estabeleceu um arco-íris como pacto para lembrar a misericórdia.

Più tardi la gente innalzò una torre a Babele per imporre la propria fama, così Dio confuse le loro lingue e li disperse.

Mais tarde as pessoas ergueram uma torre em Babel para forçar sua própria fama, então Deus confundiu suas línguas e as espalhou.

A Ur Abramo udì la chiamata di Dio a viaggiare, fidarsi di sentieri non visti e aspettare una nazione dalla sua piccola casa.

Em Ur, Abrão ouviu o chamado de Deus para viajar, confiar em caminhos invisíveis e esperar uma nação a partir de sua pequena casa.

Dio lo rinominò Abramo, diede a Sara un figlio chiamato Isacco e sigillò la promessa con stelle e sabbia.

Deus o renomeou Abraão, deu a Sara um filho chamado Isaque e selou a promessa com estrelas e areia.

I gemelli di Isacco, Esaù e Giacobbe, lottarono fin dal grembo e Giacobbe ottenne la primogenitura destinata al maggiore.

Os gêmeos de Isaque, Esaú e Jacó, lutaram desde o ventre, e Jacó garantiu o direito de primogenitura do irmão mais velho.

Durante la fuga, Giacobbe sognò una scala di angeli, promise fedeltà e in seguito fu rinominato Israele.

Enquanto fugia, Jacó sonhou com uma escada de anjos, prometeu fidelidade e mais tarde foi renomeado Israel.

I figli di Israele litigarono finché i fratelli di Giuseppe lo vendettero come schiavo diretto in Egitto.

Os filhos de Israel discutiram até que os irmãos de José o venderam como escravo a caminho do Egito.

Con fede e saggezza Giuseppe interpretò i sogni, immagazzinò grano e arrivò a guidare i piani del faraone.

Com fé e sabedoria, José interpretou sonhos, armazenou grãos e passou a conduzir os planos do faraó.

La carestia spinse i fratelli a sud, Giuseppe li perdonò e l'intero clan si stabilì a Goshen.

A fome levou os irmãos para o sul, José os perdoou e todo o clã se estabeleceu em Gósen.

Il libro si conclude con la famiglia d'Israele in attesa in Egitto, portando le ossa degli antenati e le promesse di ritorno.

O livro termina com a família de Israel esperando no Egito, levando os ossos dos antepassados e as promessas de retorno.

Morale: Anche i grandi inizi restano vivi quando le persone ricordano le alleanze che guidano i loro passi.

Moral: Mesmo grandes começos permanecem vivos quando as pessoas lembram os pactos que guiam seus passos.