Cover of Genesis Seeds of Promise

Genesi Semi di Promessa

Genesis Seeds of Promise

Questo racconto ampliato della Genesi attraversa creazione, diluvio, Babele e patriarchi in inglese intermedio con frasi chiare per chi studia.

Review
Compare with:

In principio Dio plasmò i cieli, la terra e una luce calda nel corso di sei giorni tranquilli.

In the beginning God shaped the heavens, the earth, and warm light over six steady days.

Divise i mari dalla terra asciutta, pose il sole e la luna nel cielo e riempì il mondo di piante e animali.

He divided seas from dry land, set sun and moon in the sky, and filled the world with plants and animals.

Dio soffiò vita in Adamo ed Eva perché potessero camminare con Lui in un giardino pacifico.

God breathed life into Adam and Eve so they could walk with Him in a peaceful garden.

Un serpente astuto li tentò a mangiare il frutto proibito e lasciarono l'Eden portando lavoro, dolore e promessa.

A cunning serpent tempted them to eat forbidden fruit, and they left Eden carrying work, pain, and promise.

Il loro figlio Caino divenne geloso di Abele e la violenza macchiò per la prima volta il suolo.

Their son Cain grew jealous of Abel, and violence first stained the soil.

Le generazioni si moltiplicarono, le città divennero rumorose e i cuori inclinarono verso la crudeltà invece che verso la giustizia.

Generations multiplied, cities grew loud, and hearts leaned toward cruelty instead of justice.

Dio avvertì Noè di costruire un'arca, raccogliere le creature e proteggere la famiglia da un diluvio purificatore.

God warned Noah to build an ark, gather creatures, and shelter his family from a cleansing flood.

La pioggia cadde per molti giorni finché solo l'arca galleggiava sopra le acque.

Rain fell for many days until only the ark floated above the waters.

Quando apparve la terra asciutta, Noè offrì ringraziamenti e Dio pose un patto di arcobaleno per ricordare la misericordia.

When dry ground appeared, Noah offered thanks, and God set a rainbow covenant to remember mercy.

Più tardi la gente innalzò una torre a Babele per imporre la propria fama, così Dio confuse le loro lingue e li disperse.

Later people raised a tower at Babel to force their own fame, so God mixed their languages and scattered them.

A Ur Abramo udì la chiamata di Dio a viaggiare, fidarsi di sentieri non visti e aspettare una nazione dalla sua piccola casa.

In Ur, Abram heard God's call to travel, trust unseen paths, and expect a nation from his small household.

Dio lo rinominò Abramo, diede a Sara un figlio chiamato Isacco e sigillò la promessa con stelle e sabbia.

God renamed him Abraham, gave Sarah a son named Isaac, and sealed the promise with stars and sand.

I gemelli di Isacco, Esaù e Giacobbe, lottarono fin dal grembo e Giacobbe ottenne la primogenitura destinata al maggiore.

Isaac's twins, Esau and Jacob, struggled from the womb, and Jacob secured the birthright meant for the elder.

Durante la fuga, Giacobbe sognò una scala di angeli, promise fedeltà e in seguito fu rinominato Israele.

While fleeing, Jacob dreamed of a ladder of angels, pledged loyalty, and was later renamed Israel.

I figli di Israele litigarono finché i fratelli di Giuseppe lo vendettero come schiavo diretto in Egitto.

Israel's sons quarreled until Joseph's brothers sold him into slavery bound for Egypt.

Con fede e saggezza Giuseppe interpretò i sogni, immagazzinò grano e arrivò a guidare i piani del faraone.

Through faith and wisdom, Joseph interpreted dreams, stored grain, and rose to guide the pharaoh's plans.

La carestia spinse i fratelli a sud, Giuseppe li perdonò e l'intero clan si stabilì a Goshen.

Famine pushed the brothers south, Joseph forgave them, and the whole clan settled in Goshen.

Il libro si conclude con la famiglia d'Israele in attesa in Egitto, portando le ossa degli antenati e le promesse di ritorno.

The book ends with Israel's family waiting in Egypt, carrying bones of ancestors and promises of return.

Morale: Anche i grandi inizi restano vivi quando le persone ricordano le alleanze che guidano i loro passi.

Moral: Even grand beginnings stay alive when people remember the covenants that guide their steps.