Cover of The Prison Poet's Newspaper

Gazeta Więziennego Poety

De Krant van de Gevangenis-Dichter

Marcus, poeta w więzieniu, zakłada miesięczny biuletyn z innymi osadzonymi, który daje im sposób na pisanie, bycie wysłuchanym i nawiązywanie kontaktów.

Review
Compare with:

Marcus pisał wiersze od czasów nastolatka.

Marcus schreef al gedichten sinds hij een tiener was.

Pisał w zeszytach, na odwrocie kopert, na jakimkolwiek papierze, który mógł znaleźć.

Hij schreef in notitieboeken, op de achterkanten van enveloppen, op wat voor papier hij ook kon vinden.

Kiedy trafił do więzienia w wieku dwudziestu sześciu lat, pisał dalej.

Toen hij op zesentwintigjarige leeftijd naar de gevangenis werd gestuurd, bleef hij schrijven.

Więzienie miało małą bibliotekę.

De gevangenis had een kleine bibliotheek.

Bibliotekarka przychodziła dwa razy w tygodniu.

Een bibliothecaris bezocht twee keer per week.

Zauważyła jego zeszyty i zapytała, czy może przeczytać część jego prac.

Ze merkte zijn notitieboeken op en vroeg of ze wat van zijn werk mocht lezen.

Powiedział tak.

Hij zei ja.

Powiedziała, że jego pisanie jest jasne i szczere, i że inni osadzeni mogliby skorzystać na jego czytaniu.

Ze zei dat zijn schrijven helder en eerlijk was en dat andere mensen binnen er baat bij konden hebben om het te lezen.

Wspólnie wpadli na pomysł: miesięczny biuletyn pisany przez osadzonych dla osadzonych.

Samen bedachten ze een idee: een maandelijkse nieuwsbrief geschreven door gedetineerden, voor gedetineerden.

Administracja więzienna zatwierdziła go z warunkami.

De gevangenisadministratie keurde het goed met voorwaarden.

Nic prowokacyjnego, żadnych nazwisk mogących wywoływać konflikty, żadnych treści naruszających zasady bezpieczeństwa.

Niets opruiends, geen namen die conflicten konden veroorzaken, geen inhoud die veiligheidsregels schond.

W tych granicach Marcus zebrał materiały do pierwszego numeru.

Binnen die grenzen stelde Marcus het eerste nummer samen.

Poprosił innych o udział.

Hij vroeg anderen bij te dragen.

Niektórzy pisali wiersze.

Sommigen schreven gedichten.

Jeden mężczyzna napisał opowiadanie.

Een man schreef een kort verhaal.

Inny napisał list do syna, który nigdy nie wysłał.

Een ander schreef een brief aan zijn zoon die hij nooit had verzonden.

Biuletyn był drukowany na dwóch kartkach papieru i rozdawany ręcznie.

De nieuwsbrief werd op twee vellen papier gedrukt en met de hand verspreid.

Ludzie to czytali.

Mensen lazen het.

Rozmawiali o nim przy posiłkach.

Ze praatten er tijdens de maaltijden over.

Niektórzy prosili o możliwość udziału w kolejnym numerze.

Sommigen vroegen om bij te dragen aan het volgende nummer.

Biuletyn ukazywał się przez trzy lata.

De nieuwsbrief liep drie jaar.

Dawał ludziom powód do starannego pisania.

Het gaf mensen een reden om zorgvuldig te schrijven.

Dawał im sposób na bycie wysłuchanym bez sędziego czy prawnika w pokoju.

Het gaf hen een manier om gehoord te worden zonder een rechter of advocaat in de kamer.

Gdy Marcus wyszedł na wolność, zabrał ze sobą egzemplarze każdego numeru.

Toen Marcus werd vrijgelaten, nam hij exemplaren van elk nummer mee.

Później powiedział, że tworzenie biuletynu było najważniejszą rzeczą, jaką zrobił w środku.

Later zei hij dat het maken van de nieuwsbrief het nuttigste was wat hij binnen had gedaan.

Nauczył się redagować, słuchać innych głosów i tworzyć coś z niczego.

Hij had geleerd te redigeren, naar andere stemmen te luisteren en iets van niets te maken.