Gazeta Więziennego Poety
Die Zeitung des Gefängnisdichters
Marcus, poeta w więzieniu, zakłada miesięczny biuletyn z innymi osadzonymi, który daje im sposób na pisanie, bycie wysłuchanym i nawiązywanie kontaktów.
Marcus pisał wiersze od czasów nastolatka.
Marcus schrieb Gedichte, seit er ein Teenager war.
Pisał w zeszytach, na odwrocie kopert, na jakimkolwiek papierze, który mógł znaleźć.
Er schrieb in Notizbüchern, auf Briefumschlagrückseiten, auf jedem Papier, das er finden konnte.
Kiedy trafił do więzienia w wieku dwudziestu sześciu lat, pisał dalej.
Als er mit sechsundzwanzig ins Gefängnis kam, schrieb er weiter.
Więzienie miało małą bibliotekę.
Das Gefängnis hatte eine kleine Bibliothek.
Bibliotekarka przychodziła dwa razy w tygodniu.
Eine Bibliothekarin besuchte zweimal pro Woche.
Zauważyła jego zeszyty i zapytała, czy może przeczytać część jego prac.
Sie bemerkte seine Notizbücher und fragte, ob sie etwas von seiner Arbeit lesen dürfe.
Powiedział tak.
Er sagte ja.
Powiedziała, że jego pisanie jest jasne i szczere, i że inni osadzeni mogliby skorzystać na jego czytaniu.
Sie sagte, sein Schreiben sei klar und ehrlich und andere Menschen drinnen könnten davon profitieren, es zu lesen.
Wspólnie wpadli na pomysł: miesięczny biuletyn pisany przez osadzonych dla osadzonych.
Gemeinsam kamen sie auf eine Idee: einen monatlichen Newsletter, geschrieben von Inhaftierten, für Inhaftierte.
Administracja więzienna zatwierdziła go z warunkami.
Die Gefängnisverwaltung genehmigte es mit Bedingungen.
Nic prowokacyjnego, żadnych nazwisk mogących wywoływać konflikty, żadnych treści naruszających zasady bezpieczeństwa.
Nichts Aufhetzenes, keine Namen, die Konflikte verursachen könnten, keine Inhalte, die Sicherheitsregeln verletzten.
W tych granicach Marcus zebrał materiały do pierwszego numeru.
Innerhalb dieser Grenzen stellte Marcus die erste Ausgabe zusammen.
Poprosił innych o udział.
Er bat andere, mitzuwirken.
Niektórzy pisali wiersze.
Einige schrieben Gedichte.
Jeden mężczyzna napisał opowiadanie.
Ein Mann schrieb eine Kurzgeschichte.
Inny napisał list do syna, który nigdy nie wysłał.
Ein anderer schrieb einen Brief an seinen Sohn, den er nie abgeschickt hatte.
Biuletyn był drukowany na dwóch kartkach papieru i rozdawany ręcznie.
Der Newsletter wurde auf zwei Blättern Papier gedruckt und von Hand verteilt.
Ludzie to czytali.
Die Leute lasen es.
Rozmawiali o nim przy posiłkach.
Sie sprachen bei den Mahlzeiten darüber.
Niektórzy prosili o możliwość udziału w kolejnym numerze.
Einige baten darum, zur nächsten Ausgabe beizutragen.
Biuletyn ukazywał się przez trzy lata.
Der Newsletter lief drei Jahre.
Dawał ludziom powód do starannego pisania.
Es gab den Menschen einen Grund, sorgfältig zu schreiben.
Dawał im sposób na bycie wysłuchanym bez sędziego czy prawnika w pokoju.
Es gab ihnen eine Möglichkeit, gehört zu werden, ohne einen Richter oder Anwalt im Raum.
Gdy Marcus wyszedł na wolność, zabrał ze sobą egzemplarze każdego numeru.
Als Marcus entlassen wurde, nahm er Exemplare jeder Ausgabe mit.
Później powiedział, że tworzenie biuletynu było najważniejszą rzeczą, jaką zrobił w środku.
Er sagte später, dass das Erstellen des Newsletters das Nützlichste war, was er drin getan hatte.
Nauczył się redagować, słuchać innych głosów i tworzyć coś z niczego.
Er hatte gelernt zu redigieren, auf andere Stimmen zu hören und aus dem Nichts etwas zu schaffen.