Florence Parparts Weg von Straßenmaschinen zum Haushaltskühlschrank
A Jornada de Florence Parpart das Máquinas de Rua ao Refrigerador Doméstico
Florence Parpart erfand Straßenreinigungsmaschinen und schuf später das erste Patent für einen Haushaltskühlschrank. Ihre Kühlschrank-Erfindung für die Küche veränderte für immer, wie Familien Lebensmittel lagerten.
Florence Parpart ging jeden Tag die schmutzigen Stadtstraßen entlang.
Florence Parpart caminhava pelas ruas sujas da cidade todos os dias.
Sie beobachtete, wie die Straßenreinigungsmaschinen langsam arbeiteten.
Ela observou as máquinas de limpeza de rua trabalharem lentamente.
Die großen Bürsten bewegten sich hin und her über das Pflaster.
As escovas grandes se moviam para frente e para trás pelo pavimento.
Aber die Maschinen ließen zu viel Schmutz zurück.
Mas as máquinas deixavam muita sujeira para trás.
Florence war eine Erfinderin.
Florence era uma inventora.
Sie reparierte gerne Dinge, die nicht gut funktionierten.
Ela gostava de consertar coisas que não funcionavam bem.
Sie studierte die Straßenkehrmaschine sorgfältig.
Ela estudou a máquina de limpeza de ruas cuidadosamente.
Die Bürsten waren nicht richtig konstruiert.
As escovas não foram projetadas adequadamente.
Sie konnten nicht alle kleinen Müllstücke aufsammeln.
Elas não conseguiam recolher todos os pequenos pedaços de lixo.
Florence Parpart entwarf eine bessere Straßenkehrmaschine.
Florence fez um design melhor para o varredor de rua.
Sie änderte, wie sich die Bürsten bewegten.
Ela mudou como as escovas se moviam.
Ihre neue Maschine reinigte die Straßen viel besser.
A sua nova máquina limpou as ruas muito melhor.
Florence Parpart erhielt 1900 ein Patent für ihre verbesserte Straßenkehrmaschine.
Florence Parpart obteve uma patente para sua máquina de limpeza de ruas aperfeiçoada em 1900.
Nach diesem Erfolg schaute Florence sich andere Probleme um sie herum an.
Após esse sucesso, Florence observou outros problemas ao seu redor.
Sie bemerkte etwas Wichtiges in ihrer eigenen Küche.
Ela notou algo importante na sua própria cozinha.
Viele Familien benutzten Eisboxen, um Lebensmittel kalt zu halten.
Muitas famílias usavam caixas de gelo para manter os alimentos frios.
Die Eisboxen hatten große Eisblöcke in sich.
As caixas de gelo tinham grandes blocos de gelo dentro delas.
Aber das Eis schmolz sehr schnell.
Mas o gelo derretia muito rapidamente.
Wasser tropfte überall in der Küche.
A água pingava por toda parte na cozinha.
Das Essen wurde schlecht, wenn das Eis weg war.
A comida estragava quando o gelo acabava.
Familien mussten alle paar Tage neue Eisblöcke kaufen.
As famílias tinham que comprar novos blocos de gelo a cada poucos dias.
Das kostete viel Geld.
Isso custava muito dinheiro.
Florence dachte lange über dieses Problem nach.
Florence Parpart pensou neste problema por muito tempo.
Sie nutzte dieselbe Denkweise wie bei ihrer Arbeit als Straßenreinigerin.
Ela usou o mesmo raciocínio do seu trabalho como varredor de rua.
Sie wollte etwas machen, das besser für die Menschen funktioniert.
Ela queria fazer algo que funcionasse melhor para as pessoas.
Florence Parpart entwarf eine neue Art von Refrigerator.
Florence projetou um novo tipo de refrigerador.
Ihr Kühlschrank verwendete Elektrizität anstatt Eis.
O refrigerador dela usava eletricidade em vez de gelo.
Der elektrische Kühlschrank hielt das Essen die ganze Zeit kalt.
O refrigerador elétrico mantinha os alimentos frios o tempo todo.
Es wurde kein Eis mehr benötigt.
Não era mais necessário gelo.
Florence Parparts Kühlschrank hatte besondere Teile im Inneren.
O refrigerador de Florence tinha peças especiais dentro.
Diese Teile ließen kalte Luft um das Essen zirkulieren.
Essas peças faziam o ar frio circular ao redor da comida.
Die kalte Luft blieb in dem Kühlschrank drin.
O ar frio ficava dentro da caixa do refrigerador.
Das Essen blieb viele Tage lang frisch.
A comida permaneceu fresca por muitos dias.
1914 erhielt Florence ein Patent für ihren elektrischen Kühlschrank.
Em 1914, Florence Parpart obteve uma patente para seu refrigerador elétrico.
Das war eine sehr wichtige Erfindung.
Esta foi uma invenção muito importante.
Ihr Kühlschrank veränderte, wie Familien ihr Essen zu Hause lagerten.
O refrigerador dela mudou como as famílias armazenavam sua comida em casa.
Vor Florence' Erfindung war es sehr schwere Arbeit, Lebensmittel frisch zu halten.
Antes da invenção de Florence, manter os alimentos frescos era um trabalho muito difícil.
Nach ihrer Erfindung konnten Familien Lebensmittel einfach lagern.
Após a invenção de Florence, as famílias puderam armazenar alimentos facilmente.
Sie mussten nicht jeden einzelnen Tag Lebensmittel einkaufen.
Elas não precisavam comprar comida todos os dias.
Florence Parparts Kühlschrank wurde eine der wichtigsten Haushaltsmaschinen.
A geladeira de Florence tornou-se uma das máquinas domésticas mais importantes.
Heute hat fast jedes Zuhause einen Kühlschrank.
Quase todas as casas têm um refrigerador hoje.
Die Menschen denken nicht darüber nach, wie der Kühlschrank funktioniert.
As pessoas não pensam sobre como a geladeira funciona.
Aber sie hält ihr Essen jeden Tag frisch.
Mas ela mantém a comida deles segura todos os dias.
Florence Parpart war eine kluge Erfinderin.
Florence Parpart era uma inventora inteligente.
Sie löste zuerst Probleme an öffentlichen Orten.
Ela resolveu problemas em locais públicos primeiro.
Dann löste sie Probleme in privaten Haushalten.
Depois ela consertou problemas em casas particulares.
Ihre Arbeit verbesserte das Leben von Millionen von Menschen.
O seu trabalho melhorou a vida de milhões de pessoas.
Heute verwenden wir immer noch elektrische Kühlschränke, wie Florence sie entwickelt hat.
Hoje, ainda usamos refrigeradores elétricos como Florence projetou.
Ihre Erfindung hilft Familien auf der ganzen Welt jeden einzelnen Tag.
A invenção dela ajuda famílias ao redor do mundo todos os dias.