Exodus Paden van Vrijheid
Esodo Sentieri di Libertà
Deze vereenvoudigde Exodus-hervertelling volgt onderdrukking, plagen, Sinaï en de tabernakel in middelbaar Engels voor toegewijde leerlingen.
Farao dwong de nakomelingen van Israël om zijn steden te bouwen onder harde zwepen.
Il faraone costrinse i discendenti d'Israele a costruire le sue città sotto fruste dure.
God hoorde hun kreunen en verscheen aan Mozes in een struik die brandde zonder as achter te laten.
Dio udì i loro gemiti e apparve a Mosè in un roveto che bruciava senza cenere.
Hij zei tegen Mozes dat hij de farao moest confronteren en vrijheid voor iedere slaaf moest eisen.
Gli disse di affrontare il faraone e reclamare la libertà per ogni schiavo.
Mozes keerde met Aäron terug, hief zijn staf op en Egypte leed onder plagen van bloed, kikkers en duisternis.
Mosè tornò con Aronne, alzò il bastone e l'Egitto subì piaghe di sangue, rane e tenebre.
Na de laatste nacht waarin de eerstgeborenen stierven, smeekte farao het volk snel te vertrekken.
Dopo l'ultima notte in cui morirono i primogeniti, il faraone supplicò il popolo di partire in fretta.
Families bakten ongezuurd brood, droegen Jozefs beenderen en liepen richting de zee.
Le famiglie infornarono pane azzimo, portarono le ossa di Giuseppe e camminarono verso il mare.
Met water voor zich en strijdwagens achter zich strekte Mozes zijn staf uit en de zee spleet als twee glanzende muren.
Con le acque davanti e i carri dietro, Mosè tese il bastone e il mare si divise come due muri lucenti.
Israël trok over droog land terwijl het leger verdronk toen het water terugstortte.
Israele passò su terreno asciutto mentre l'esercito annegò quando le acque ritornarono.
Bij de berg Sinaï donderde het terwijl God de Tien Geboden op steen gaf.
Sul monte Sinai tuonava mentre Dio consegnava i Dieci Comandamenti incisi sulla pietra.
Het volk beloofde te gehoorzamen maar vormde al snel een gouden kalf en danste eromheen.
Il popolo promise di obbedire ma presto modellò un vitello d'oro e gli danzò attorno.
Mozes verbrijzelde de tafelen, smeekte om genade en hieuw nieuwe stenen nadat het kamp zich bekeerde.
Mosè ruppe le tavole, implorò misericordia e incise nuove pietre dopo che l'accampamento si pentì.
Daarna volgden gedetailleerde instructies voor de tabernakel, priesterkleding en dagelijkse offers.
Seguirono istruzioni dettagliate per il tabernacolo, le vesti sacerdotali e le offerte quotidiane.
Ambachtslieden weefden gordijnen, smeedden de ark en vulden de tent met de geur van zalfolie.
Gli artigiani tessero tende, forgiarono l'arca e riempirono la tenda del profumo dell'olio dell'unzione.
Gods wolk rustte boven de voltooide tabernakel en leidde de kampen overdag, en vuur leidde 's nachts.
La nube di Dio si posò sul tabernacolo completato e guidò gli accampamenti di giorno, mentre il fuoco li guidava di notte.
Moraal: Vrijheid blijft bestaan wanneer mensen het verbond herinneren dat hen redde.
Morale: La libertà dura quando il popolo ricorda l'alleanza che lo salvò.