Exodus Paden van Vrijheid
Exodus Paths of Freedom
Deze vereenvoudigde Exodus-hervertelling volgt onderdrukking, plagen, Sinaï en de tabernakel in middelbaar Engels voor toegewijde leerlingen.
Farao dwong de nakomelingen van Israël om zijn steden te bouwen onder harde zwepen.
Pharaoh forced the descendants of Israel to build his cities under harsh whips.
God hoorde hun kreunen en verscheen aan Mozes in een struik die brandde zonder as achter te laten.
God heard their groans and appeared to Moses through a bush that burned without ash.
Hij zei tegen Mozes dat hij de farao moest confronteren en vrijheid voor iedere slaaf moest eisen.
He told Moses to face Pharaoh and demand freedom for every slave.
Mozes keerde met Aäron terug, hief zijn staf op en Egypte leed onder plagen van bloed, kikkers en duisternis.
Moses returned with Aaron, raised his staff, and Egypt suffered plagues of blood, frogs, and darkness.
Na de laatste nacht waarin de eerstgeborenen stierven, smeekte farao het volk snel te vertrekken.
After the final night when the firstborn died, Pharaoh begged the people to leave quickly.
Families bakten ongezuurd brood, droegen Jozefs beenderen en liepen richting de zee.
Families baked unleavened bread, carried Joseph's bones, and walked toward the sea.
Met water voor zich en strijdwagens achter zich strekte Mozes zijn staf uit en de zee spleet als twee glanzende muren.
With waters ahead and chariots behind, Moses stretched his staff and the sea split like two shining walls.
Israël trok over droog land terwijl het leger verdronk toen het water terugstortte.
Israel crossed on dry ground while the army drowned when the waters crashed back.
Bij de berg Sinaï donderde het terwijl God de Tien Geboden op steen gaf.
At Mount Sinai thunder rolled as God gave Ten Commandments carved on stone.
Het volk beloofde te gehoorzamen maar vormde al snel een gouden kalf en danste eromheen.
The people promised to obey but soon molded a golden calf and danced around it.
Mozes verbrijzelde de tafelen, smeekte om genade en hieuw nieuwe stenen nadat het kamp zich bekeerde.
Moses shattered the tablets, pleaded for mercy, and carved new stones after the camp repented.
Daarna volgden gedetailleerde instructies voor de tabernakel, priesterkleding en dagelijkse offers.
Detailed instructions followed for the tabernacle, priestly garments, and daily offerings.
Ambachtslieden weefden gordijnen, smeedden de ark en vulden de tent met de geur van zalfolie.
Artisans wove curtains, forged the ark, and filled the tent with the smell of anointing oil.
Gods wolk rustte boven de voltooide tabernakel en leidde de kampen overdag, en vuur leidde 's nachts.
God's cloud rested above the finished tabernacle and led the camps by day and fire by night.
Moraal: Vrijheid blijft bestaan wanneer mensen het verbond herinneren dat hen redde.
Moral: Freedom endures when people remember the covenant that rescued them.