Cover of Exodus Paths of Freedom

Esodo Sentieri di Libertà

Вихід: Шляхи свободи

Questo racconto semplificato dell'Esodo ripercorre oppressione, piaghe, Sinai e tabernacolo in inglese intermedio per studenti determinati.

Review
Compare with:

Il faraone costrinse i discendenti d'Israele a costruire le sue città sotto fruste dure.

Ізраїльтяни стали рабами в Єгипті, тяжко працюючи під жарким сонцем.

Dio udì i loro gemiti e apparve a Mosè in un roveto che bruciava senza cenere.

Бог почув їхні стогони і покликав Мойсея, щоб він вивів народ на волю.

Gli disse di affrontare il faraone e reclamare la libertà per ogni schiavo.

Мойсей прийшов до фараона з вимогою: «Відпусти Мій народ!»

Mosè tornò con Aronne, alzò il bastone e l'Egitto subì piaghe di sangue, rane e tenebre.

Фараон був впертим, тому Бог послав десять страшних кар на єгипетську землю.

Dopo l'ultima notte in cui morirono i primogeniti, il faraone supplicò il popolo di partire in fretta.

Остання кара змусила фараона здатися, і народ Ізраїлю вирушив у дорогу.

Le famiglie infornarono pane azzimo, portarono le ossa di Giuseppe e camminarono verso il mare.

Коли вони підійшли до Червоного моря, армія єгиптян почала їх наздоганяти.

Con le acque davanti e i carri dietro, Mosè tese il bastone e il mare si divise come due muri lucenti.

Бог розділив води моря, і люди перейшли його по суші, як по рівній дорозі.

Israele passò su terreno asciutto mentre l'esercito annegò quando le acque ritornarono.

У пустелі Бог давав їм манну з неба і воду зі скелі щодня.

Sul monte Sinai tuonava mentre Dio consegnava i Dieci Comandamenti incisi sulla pietra.

Біля гори Синай Мойсей отримав Десять Заповідей на кам'яних таблицях.

Il popolo promise di obbedire ma presto modellò un vitello d'oro e gli danzò attorno.

Народ обіцяв слухатися Бога, але іноді їхні серця ставали невірними.

Mosè ruppe le tavole, implorò misericordia e incise nuove pietre dopo che l'accampamento si pentì.

Мойсей збудував скинію — пересувний храм, де жила Божа присутність.

Seguirono istruzioni dettagliate per il tabernacolo, le vesti sacerdotali e le offerte quotidiane.

Хмара вдень і стовп вогню вночі вели їх крізь піски та вітри.

Gli artigiani tessero tende, forgiarono l'arca e riempirono la tenda del profumo dell'olio dell'unzione.

Хоча шлях був довгим, Бог терпляче виховував Свій народ для обіцяної землі.

La nube di Dio si posò sul tabernacolo completato e guidò gli accampamenti di giorno, mentre il fuoco li guidava di notte.

Ця історія вчить нас, що свобода — це шлях довіри до Божого керівництва.

Morale: La libertà dura quando il popolo ricorda l'alleanza che lo salvò.

Мораль: Справжня свобода знайдена в послуху Богові, який визволяє від кайданів.