Esodo Sentieri di Libertà
Êxodo Caminhos de Liberdade
Questo racconto semplificato dell'Esodo ripercorre oppressione, piaghe, Sinai e tabernacolo in inglese intermedio per studenti determinati.
Il faraone costrinse i discendenti d'Israele a costruire le sue città sotto fruste dure.
O faraó obrigou os descendentes de Israel a construir suas cidades sob chicotes duros.
Dio udì i loro gemiti e apparve a Mosè in un roveto che bruciava senza cenere.
Deus ouviu seus gemidos e apareceu a Moisés em um arbusto que ardia sem virar cinza.
Gli disse di affrontare il faraone e reclamare la libertà per ogni schiavo.
Ele disse a Moisés para enfrentar o faraó e exigir liberdade para cada escravo.
Mosè tornò con Aronne, alzò il bastone e l'Egitto subì piaghe di sangue, rane e tenebre.
Moisés voltou com Arão, ergueu seu cajado e o Egito sofreu pragas de sangue, rãs e trevas.
Dopo l'ultima notte in cui morirono i primogeniti, il faraone supplicò il popolo di partire in fretta.
Após a noite final em que os primogênitos morreram, o faraó implorou ao povo que partisse depressa.
Le famiglie infornarono pane azzimo, portarono le ossa di Giuseppe e camminarono verso il mare.
Famílias assaram pão sem fermento, carregaram os ossos de José e caminharam rumo ao mar.
Con le acque davanti e i carri dietro, Mosè tese il bastone e il mare si divise come due muri lucenti.
Com as águas à frente e os carros atrás, Moisés estendeu o cajado e o mar se abriu como duas paredes brilhantes.
Israele passò su terreno asciutto mentre l'esercito annegò quando le acque ritornarono.
Israel atravessou em terra seca enquanto o exército se afogou quando as águas voltaram.
Sul monte Sinai tuonava mentre Dio consegnava i Dieci Comandamenti incisi sulla pietra.
No Monte Sinai o trovão ribombou enquanto Deus dava os Dez Mandamentos esculpidos em pedra.
Il popolo promise di obbedire ma presto modellò un vitello d'oro e gli danzò attorno.
O povo prometeu obedecer, mas logo moldou um bezerro de ouro e dançou ao redor.
Mosè ruppe le tavole, implorò misericordia e incise nuove pietre dopo che l'accampamento si pentì.
Moisés quebrou as tábuas, suplicou por misericórdia e talhou novas pedras depois que o acampamento se arrependeu.
Seguirono istruzioni dettagliate per il tabernacolo, le vesti sacerdotali e le offerte quotidiane.
Seguiram instruções detalhadas para o tabernáculo, as vestes sacerdotais e as ofertas diárias.
Gli artigiani tessero tende, forgiarono l'arca e riempirono la tenda del profumo dell'olio dell'unzione.
Artesãos teceram cortinas, forjaram a arca e encheram a tenda com o cheiro do óleo de unção.
La nube di Dio si posò sul tabernacolo completato e guidò gli accampamenti di giorno, mentre il fuoco li guidava di notte.
A nuvem de Deus repousou sobre o tabernáculo concluído e guiou os acampamentos de dia, enquanto o fogo guiou à noite.
Morale: La libertà dura quando il popolo ricorda l'alleanza che lo salvò.
Moral: A liberdade permanece quando o povo lembra a aliança que o resgatou.