Esodo Sentieri di Libertà
Exodus Paden van Vrijheid
Questo racconto semplificato dell'Esodo ripercorre oppressione, piaghe, Sinai e tabernacolo in inglese intermedio per studenti determinati.
Il faraone costrinse i discendenti d'Israele a costruire le sue città sotto fruste dure.
Farao dwong de nakomelingen van Israël om zijn steden te bouwen onder harde zwepen.
Dio udì i loro gemiti e apparve a Mosè in un roveto che bruciava senza cenere.
God hoorde hun kreunen en verscheen aan Mozes in een struik die brandde zonder as achter te laten.
Gli disse di affrontare il faraone e reclamare la libertà per ogni schiavo.
Hij zei tegen Mozes dat hij de farao moest confronteren en vrijheid voor iedere slaaf moest eisen.
Mosè tornò con Aronne, alzò il bastone e l'Egitto subì piaghe di sangue, rane e tenebre.
Mozes keerde met Aäron terug, hief zijn staf op en Egypte leed onder plagen van bloed, kikkers en duisternis.
Dopo l'ultima notte in cui morirono i primogeniti, il faraone supplicò il popolo di partire in fretta.
Na de laatste nacht waarin de eerstgeborenen stierven, smeekte farao het volk snel te vertrekken.
Le famiglie infornarono pane azzimo, portarono le ossa di Giuseppe e camminarono verso il mare.
Families bakten ongezuurd brood, droegen Jozefs beenderen en liepen richting de zee.
Con le acque davanti e i carri dietro, Mosè tese il bastone e il mare si divise come due muri lucenti.
Met water voor zich en strijdwagens achter zich strekte Mozes zijn staf uit en de zee spleet als twee glanzende muren.
Israele passò su terreno asciutto mentre l'esercito annegò quando le acque ritornarono.
Israël trok over droog land terwijl het leger verdronk toen het water terugstortte.
Sul monte Sinai tuonava mentre Dio consegnava i Dieci Comandamenti incisi sulla pietra.
Bij de berg Sinaï donderde het terwijl God de Tien Geboden op steen gaf.
Il popolo promise di obbedire ma presto modellò un vitello d'oro e gli danzò attorno.
Het volk beloofde te gehoorzamen maar vormde al snel een gouden kalf en danste eromheen.
Mosè ruppe le tavole, implorò misericordia e incise nuove pietre dopo che l'accampamento si pentì.
Mozes verbrijzelde de tafelen, smeekte om genade en hieuw nieuwe stenen nadat het kamp zich bekeerde.
Seguirono istruzioni dettagliate per il tabernacolo, le vesti sacerdotali e le offerte quotidiane.
Daarna volgden gedetailleerde instructies voor de tabernakel, priesterkleding en dagelijkse offers.
Gli artigiani tessero tende, forgiarono l'arca e riempirono la tenda del profumo dell'olio dell'unzione.
Ambachtslieden weefden gordijnen, smeedden de ark en vulden de tent met de geur van zalfolie.
La nube di Dio si posò sul tabernacolo completato e guidò gli accampamenti di giorno, mentre il fuoco li guidava di notte.
Gods wolk rustte boven de voltooide tabernakel en leidde de kampen overdag, en vuur leidde 's nachts.
Morale: La libertà dura quando il popolo ricorda l'alleanza che lo salvò.
Moraal: Vrijheid blijft bestaan wanneer mensen het verbond herinneren dat hen redde.