Cover of Emma

Emma

Emma

Emma Woodhouse é uma jovem que acha que sabe o que é melhor para todos ao seu redor, especialmente quando se trata de amor e casamento. Suas tentativas bem-intencionadas, mas equivocadas, de ajudar os outros levam a complicações inesperadas em sua própria vida.

Review
Compare with:

Meu nome é Senhora Bates.

My name is Mrs. Bates.

Trabalho na casa grande no alto da colina.

I work in the big house on the hill.

Eu limpo e cozinho para a Senhora Emma.

I clean and cook for Miss Emma.

Ela tem vinte anos e é muito rica.

She is twenty years old and very rich.

O pai dela morreu quando ela era pequena.

Her father died when she was small.

Agora ela vive sozinha comigo. A senhorita Emma acha que é muito inteligente.

Now she lives alone with me. Miss Emma thinks she is very smart.

Ela gosta de ajudar as pessoas a encontrar o amor.

She likes to help people find love.

Mas ela não quer se casar.

But she does not want to get married herself.

"Estou ocupada demais ajudando os outros,"

"I am too busy helping others,"

ela diz.

she says.

Minha amiga Harriet vem me visitar às vezes.

My friend Harriet comes to visit sometimes.

Ela é uma garota doce, mas não muito inteligente.

She is a sweet girl but not very smart.

A Senhorita Emma quer ajudá-la a encontrar um marido.

Miss Emma wants to help her find a husband.

"Você deveria se casar com o Sr. Martin,"

"You should marry Mr. Martin,"

digo a Harriet.

I tell Harriet.

Ele é um bom agricultor.

He is a good farmer.

Ele gosta muito dela.

He likes her very much.

Mas a Senhorita Emma diz que não.

But Miss Emma says no.

"Harriet é boa demais para um fazendeiro."

"Harriet is too good for a farmer."

"Ela deveria casar-se com um cavalheiro."

"She should marry a gentleman."

Balanço a cabeça.

I shake my head.

A Senhorita Emma não compreende.

Miss Emma does not understand.

O amor não é uma questão de dinheiro ou classe social.

Love is not about money or class.

É sobre corações bondosos.

It is about kind hearts.

A Senhorita Emma tenta unir Harriet ao Senhor Elton.

Miss Emma tries to match Harriet with Mr. Elton.

Ele é bonito, mas orgulhoso.

He is handsome but proud.

Eu o observo.

I watch him.

Ele não olha para Harriet.

He does not look at Harriet.

Ele olha para Miss Emma.

He looks at Miss Emma.

Mas a Senhorita Emma não vê isso.

But Miss Emma does not see this.

No grande baile, tudo dá errado.

At the big dance, everything goes wrong.

O Sr. Elton convida a Srta. Emma para dançar, não Harriet.

Mr. Elton asks Miss Emma to dance, not Harriet.

A pobre Harriet chora.

Poor Harriet cries.

O Sr. Martin dança com outra moça.

Mr. Martin dances with another girl.

Finalmente, a Senhorita Emma descobre a verdade.

Finally, Miss Emma learns the truth.

Ela não é boa em fazer casamentos.

She is not good at matchmaking.

Ela comete erros porque pensa com a cabeça, não com o coração.

She makes mistakes because she thinks with her head, not her heart.

No final, Miss Emma encontra seu próprio amor com o Sr. Knightley.

In the end, Miss Emma finds her own love with Mr. Knightley.

Ele é seu velho amigo que sempre lhe diz a verdade.

He is her old friend who always tells her the truth.

E Harriet?

And Harriet?

Ela se casa com seu fazendeiro, afinal.

She marries her farmer after all.

O amor sempre encontra um caminho, mesmo quando jovens senhoras ricas tentam controlá-lo.

Love always finds a way, even when rich young ladies try to control it.