Cover of Emma

Emma

Emma

Emma Woodhouse es una joven que cree saber qué es lo mejor para todos a su alrededor, especialmente cuando se trata de amor y matrimonio. Sus intentos bien intencionados pero equivocados de ayudar a otros llevan a complicaciones inesperadas en su propia vida.

Review
Compare with:

Mi nombre es Señora Bates.

My name is Mrs. Bates.

Trabajo en la casa grande de la colina.

I work in the big house on the hill.

Limpio y cocino para la señorita Emma.

I clean and cook for Miss Emma.

Tiene veinte años y es muy rica.

She is twenty years old and very rich.

Su padre murió cuando ella era pequeña.

Her father died when she was small.

Ahora vive sola conmigo. La señorita Emma cree que es muy inteligente.

Now she lives alone with me. Miss Emma thinks she is very smart.

Le gusta ayudar a la gente a encontrar el amor.

She likes to help people find love.

Pero ella no quiere casarse.

But she does not want to get married herself.

"Estoy demasiado ocupada ayudando a otros,"

"I am too busy helping others,"

dice ella.

she says.

Mi amiga Harriet viene a visitarme a veces.

My friend Harriet comes to visit sometimes.

Es una chica dulce pero no muy inteligente.

She is a sweet girl but not very smart.

La señorita Emma quiere ayudarla a encontrar un marido.

Miss Emma wants to help her find a husband.

"Deberías casarte con el señor Martin,"

"You should marry Mr. Martin,"

le digo a Harriet.

I tell Harriet.

Es un buen agricultor.

He is a good farmer.

Le gusta mucho a ella.

He likes her very much.

Pero la señorita Emma dice que no.

But Miss Emma says no.

"Harriet es demasiado buena para un granjero."

"Harriet is too good for a farmer."

"Debería casarse con un caballero."

"She should marry a gentleman."

Niego con la cabeza.

I shake my head.

La señorita Emma no entiende.

Miss Emma does not understand.

El amor no se trata de dinero o clase social.

Love is not about money or class.

Se trata de corazones bondadosos.

It is about kind hearts.

La señorita Emma trata de emparejar a Harriet con el señor Elton.

Miss Emma tries to match Harriet with Mr. Elton.

Es guapo pero orgulloso.

He is handsome but proud.

Lo observo.

I watch him.

No mira a Harriet.

He does not look at Harriet.

Mira a la señorita Emma.

He looks at Miss Emma.

Pero la señorita Emma no ve esto.

But Miss Emma does not see this.

En el gran baile, todo sale mal.

At the big dance, everything goes wrong.

El señor Elton le pide a la señorita Emma que baile, no a Harriet.

Mr. Elton asks Miss Emma to dance, not Harriet.

La pobre Harriet llora.

Poor Harriet cries.

El señor Martin baila con otra muchacha.

Mr. Martin dances with another girl.

Finalmente, la señorita Emma descubre la verdad.

Finally, Miss Emma learns the truth.

No es buena casamentera.

She is not good at matchmaking.

Comete errores porque piensa con la cabeza, no con el corazón.

She makes mistakes because she thinks with her head, not her heart.

Al final, la señorita Emma encuentra su propio amor con el señor Knightley.

In the end, Miss Emma finds her own love with Mr. Knightley.

Él es su viejo amigo que siempre le dice la verdad.

He is her old friend who always tells her the truth.

¿Y Harriet?

And Harriet?

Después de todo, se casa con su granjero.

She marries her farmer after all.

El amor siempre encuentra un camino, incluso cuando las jóvenes damas adineradas tratan de controlarlo.

Love always finds a way, even when rich young ladies try to control it.