Emma
Emma
Emma Woodhouse ist eine junge Frau, die glaubt, sie wisse am besten, was gut für alle um sie herum ist, besonders wenn es um Liebe und Heiraten geht. Ihre gut gemeinten, aber fehlgeleiteten Versuche, anderen zu helfen, führen zu unerwarteten Problemen in ihrem eigenen Leben.
Mein Name ist Frau Bates.
My name is Mrs. Bates.
Ich arbeite in dem großen Haus auf dem Hügel.
I work in the big house on the hill.
Ich putze und koche für Fräulein Emma.
I clean and cook for Miss Emma.
Sie ist zwanzig Jahre alt und sehr reich.
She is twenty years old and very rich.
Ihr Vater starb, als sie noch klein war.
Her father died when she was small.
Jetzt lebt sie allein mit mir. Fräulein Emma hält sich für sehr klug.
Now she lives alone with me. Miss Emma thinks she is very smart.
Sie hilft gerne Menschen dabei, die Liebe zu finden.
She likes to help people find love.
Aber sie selbst möchte nicht heiraten.
But she does not want to get married herself.
"Ich bin zu beschäftigt damit, anderen zu helfen,"
"I am too busy helping others,"
sagt sie.
she says.
Meine Freundin Harriet kommt manchmal zu Besuch.
My friend Harriet comes to visit sometimes.
Sie ist ein liebes Mädchen, aber nicht sehr klug.
She is a sweet girl but not very smart.
Fräulein Emma möchte ihr dabei helfen, einen Ehemann zu finden.
Miss Emma wants to help her find a husband.
"Sie sollten Herrn Martin heiraten,"
"You should marry Mr. Martin,"
sage ich zu Harriet.
I tell Harriet.
Er ist ein guter Landwirt.
He is a good farmer.
Er mag sie sehr gern.
He likes her very much.
Aber Fräulein Emma sagt nein.
But Miss Emma says no.
„Harriet ist zu gut für einen Bauern."
"Harriet is too good for a farmer."
Sie sollte einen Gentleman heiraten.
"She should marry a gentleman."
Ich schüttle den Kopf.
I shake my head.
Miss Emma versteht nicht.
Miss Emma does not understand.
Liebe hat nichts mit Geld oder gesellschaftlichem Stand zu tun.
Love is not about money or class.
Es geht um gütige Herzen.
It is about kind hearts.
Miss Emma versucht, Harriet mit Mr. Elton zu verkuppeln.
Miss Emma tries to match Harriet with Mr. Elton.
Er ist gutaussehend, aber stolz.
He is handsome but proud.
Ich beobachte ihn.
I watch him.
Er blickt Harriet nicht an.
He does not look at Harriet.
Er blickt Miss Emma an.
He looks at Miss Emma.
Aber Miss Emma sieht das nicht.
But Miss Emma does not see this.
Beim großen Ball geht alles schief.
At the big dance, everything goes wrong.
Herr Elton fordert Miss Emma zum Tanz auf, nicht Harriet.
Mr. Elton asks Miss Emma to dance, not Harriet.
Die arme Harriet weint.
Poor Harriet cries.
Herr Martin tanzt mit einem anderen Mädchen.
Mr. Martin dances with another girl.
Schließlich erfährt Miss Emma die Wahrheit.
Finally, Miss Emma learns the truth.
Sie ist nicht gut im Verkuppeln.
She is not good at matchmaking.
Sie macht Fehler, weil sie mit dem Kopf denkt, nicht mit dem Herzen.
She makes mistakes because she thinks with her head, not her heart.
Am Ende findet Miss Emma ihre eigene Liebe mit Mr. Knightley.
In the end, Miss Emma finds her own love with Mr. Knightley.
Er ist ihr alter Freund, der ihr immer die Wahrheit sagt.
He is her old friend who always tells her the truth.
Und Harriet?
And Harriet?
Sie heiratet schließlich doch ihren Landwirt.
She marries her farmer after all.
Die Liebe findet immer einen Weg, selbst wenn reiche junge Damen sie zu beherrschen suchen.
Love always finds a way, even when rich young ladies try to control it.