Cover of The Prince

El Príncipe

Der Prinz

Un joven príncipe debe aprender lo que realmente significa gobernar un reino y liderar a su pueblo. Su viaje pondrá a prueba todo lo que cree sobre el poder, la responsabilidad y lo que hace a un buen líder.

Review
Compare with:

Mi nombre es Zorro. Vivo en el jardín del palacio.

Mein Name ist Fuchs. Ich lebe im Palastgarten.

Veo todo.

Ich sehe alles.

El joven príncipe cree que es muy inteligente.

Der junge Prinz glaubt, er sei sehr klug.

Lee grandes libros sobre el poder.

Er liest große Bücher über die Macht.

Quiere ser el mejor rey de todos los tiempos.

Er will der beste König aller Zeiten sein.

"Un príncipe debe ser fuerte como un león,"

Ein Prinz muss stark wie ein Löwe sein,

le dice a su espejo.

sagt er zu seinem Spiegel.

Un príncipe debe ser astuto como un zorro.

"Ein Fürst muss klug sein wie ein Fuchs."

Me río.

Ich lache.

Este niño no sabe nada sobre ser un zorro.

Dieser Junge weiß nichts davon, ein Fuchs zu sein.

El príncipe practica ser cruel.

Der Prinz übt sich darin, gemein zu sein.

Les grita a los sirvientes.

Er schreit die Diener an.

Quita la comida a la gente hambrienta.

Er nimmt hungrigen Menschen das Essen weg.

Miente a sus amigos.

Er belügt seine Freunde.

"El miedo es mejor que el amor,"

"Furcht ist besser als Liebe,"

le dice a su perro.

sagt er zu seinem Hund.

Su perro se escapa.

Sein Hund läuft weg.

Un día, la guerra llega a nuestra tierra.

Eines Tages kommt der Krieg in unser Land.

El príncipe se pone su armadura.

Der Prinz legt seine Rüstung an.

Cabalga con su ejército.

Er reitet mit seinem Heer aus.

Pero algo extraño sucede.

Doch etwas Seltsames geschieht.

Sus soldados no lo siguen.

Seine Soldaten folgen ihm nicht.

La gente no lo ayuda.

Das Volk hilft ihm nicht.

Todos recuerdan lo cruel que era.

Alle erinnern sich daran, wie gemein er war.

El príncipe pierde la guerra.

Der Prinz verliert den Krieg.

Pierde su corona.

Er verliert seine Krone.

Pierde todo.

Er verliert alles.

Ahora se sienta en el jardín conmigo.

Nun sitzt er mit mir im Garten.

Es solo un hombre común.

Er ist nur ein gewöhnlicher Mann.

"Estaba equivocado,"

"Ich lag falsch,"

le dice a un pajarito.

sagt er zu einem kleinen Vogel.

"Debería haber sido bondadoso."

"Ich hätte gütig sein sollen."

El pájaro también se va volando.

Auch der Vogel fliegt davon.

Yo sigo aquí.

Ich bin noch hier.

Lo observo todos los días.

Ich beobachte ihn jeden Tag.

Ahora alimenta a los pájaros.

Er füttert jetzt die Vögel.

Ayuda a los ancianos.

Er hilft alten Menschen.

Les sonríe a los niños.

Er lächelt Kinder an.

Tal vez aprendió algo.

Vielleicht hat er etwas gelernt.

Tal vez no.

Vielleicht auch nicht.

Pero sé esto: ser astuto como un zorro significa ser bondadoso, no cruel.

Aber das weiß ich: schlau wie ein Fuchs zu sein bedeutet, gütig zu sein, nicht grausam.

Los libros estaban equivocados.

Die Bücher lagen falsch.