El Perro del Pesebre
The Dog in the Manger
Un perro egoísta descubre un pesebre lleno de heno en un establo y decide convertirlo en su cama. Cuando llegan animales hambrientos buscando comida, el perro debe elegir entre compartir o quedarse con todo para él solo.
Un perro encontró un pesebre lleno de heno.
A dog found a manger full of hay.
El pesebre estaba en un granero.
The manger was in a barn.
El perro estaba cansado, así que se echó sobre el heno suave para dormir.
The dog was tired, so he lay down on the soft hay to sleep.
Pronto, un buey llegó al granero.
Soon, an ox came to the barn.
El buey tenía mucha hambre.
The ox was very hungry.
Quería comer el heno.
He wanted to eat the hay.
El buey dijo,
The ox said,
"Por favor, apártate."
"Please move."
"Quiero comer mi comida."
"I want to eat my food."
El perro se despertó.
The dog woke up.
Estaba enojado.
He was angry.
¡No!
"No!"
dijo el perro.
said the dog.
"Esta es mi cama ahora."
"This is my bed now."
¡Vete de aquí!
"Go away!"
"Pero tú no comes heno,"
"But you don't eat hay,"
dijo el buey.
said the ox.
"Tú comes carne y huesos."
"You eat meat and bones."
"¿Por qué no puedo comer el heno?"
"Why can't I have the hay?"
No me importa.
"I don't care,"
dijo el perro.
said the dog.
Ahora es mío.
"It's mine now."
No puedes tenerlo.
"You cannot have it."
El buey estaba triste y hambriento.
The ox was sad and hungry.
Tuvo que marcharse sin alimento alguno.
He had to leave without any food.
El perro volvió a dormirse sobre el heno.
The dog went back to sleep on the hay.
No podía comerlo, pero tampoco dejaría que nadie más lo tuviera.
He could not eat it, but he would not let anyone else have it either.