Cover of The Household Ledger of Fuel and Food

El Libro de Cuentas Doméstico de Combustible y Comida

Das Haushaltsbuch für Brennstoff und Lebensmittel

Las mujeres gestionan presupuestos domésticos invisibles de combustible y comida, haciendo concesiones diarias entre nutrición, sabor y costos de energía. Sus cálculos precisos representan economía de recursos real que mantiene a las familias alimentadas en tiempos difíciles.

Review
Compare with:

Cada mañana, una mujer revisa cuánta leña queda en la pila.

Jeden Morgen prüft eine Frau, wie viel Brennholz noch auf dem Stapel liegt.

Cuenta los trozos y piensa en las comidas que necesita cocinar ese día.

Sie zählt die Stücke und denkt über die Mahlzeiten nach, die sie an diesem Tag kochen muss.

Esta revisión diaria es una forma de contabilidad doméstica que las mujeres han practicado durante siglos.

Diese tägliche Kontrolle ist eine Form der Haushaltsbuchhaltung, die Frauen seit Jahrhunderten praktizieren.

El combustible no es gratis.

Brennstoff ist nicht kostenlos.

En muchas comunidades, las mujeres pasan horas recolectando leña o ganando dinero para comprar carbón.

In vielen Gemeinschaften verbringen Frauen Stunden damit, Brennholz zu sammeln oder Geld zu verdienen, um Holzkohle zu kaufen.

Cada pieza de combustible tiene un costo en tiempo, esfuerzo o dinero.

Jedes Stück Brennstoff hat einen Preis in Zeit, Mühe oder Geld.

Las mujeres planifican su cocina en torno al combustible que tienen.

Frauen planen ihr Kochen um den Brennstoff, den sie haben.

Si la pila de leña es baja, cocinan comidas más simples que necesitan menos fuego.

Wenn der Brennholzstapel niedrig ist, kochen sie einfachere Mahlzeiten, die weniger Feuer brauchen.

Si el combustible es abundante, preparan platos más largos que requieren calor constante.

Wenn Brennstoff reichlich vorhanden ist, bereiten sie längere Gerichte zu, die gleichmäßige Hitze erfordern.

Esta planificación es una especie de presupuesto.

Diese Planung ist eine Art Budget.

Las mujeres equilibran lo que quieren cocinar con lo que pueden permitirse quemar.

Frauen wägen ab, was sie kochen wollen, gegen das, was sie sich leisten können zu verbrennen.

Hacen concesiones todos los días entre nutrición, sabor y combustible.

Sie treffen jeden Tag Abwägungen zwischen Ernährung, Geschmack und Brennstoff.

Algunas mujeres mantienen registros mentales de cuánto combustible usa cada comida.

Manche Frauen führen mentale Aufzeichnungen darüber, wie viel Brennstoff jede Mahlzeit verbraucht.

Saben que hervir frijoles requiere más leña que freír verduras.

Sie wissen, dass das Kochen von Bohnen mehr Brennholz braucht als das Braten von Gemüse.

Saben que el pan horneado en un horno de barro usa menos combustible que el pan horneado sobre fuego abierto.

Sie wissen, dass Brot, das in einem Lehmofen gebacken wird, weniger Brennstoff verbraucht als Brot über offenem Feuer.

Estos registros ayudan a las mujeres a planificar con anticipación.

Diese Aufzeichnungen helfen Frauen, voraus zu planen.

Si viene una celebración familiar, la mujer empieza a ahorrar combustible con días de anticipación.

Wenn eine Familienfeier bevorsteht, beginnt die Frau Tage im Voraus Brennstoff zu sparen.

Cocina comidas más ligeras durante la semana para tener suficiente leña para la comida grande.

Sie kocht leichtere Mahlzeiten während der Woche, um genug Holz für das große Essen zu haben.

Las mujeres también siguen el precio del carbón en el mercado.

Frauen verfolgen auch den Preis von Holzkohle auf dem Markt.

Cuando los precios suben, cambian a combustibles más baratos o cambian sus métodos de cocina.

Wenn die Preise steigen, wechseln sie zu günstigeren Brennstoffen oder ändern ihre Kochmethoden.

Este es el mismo tipo de gestión de costos que usan las empresas.

Dies ist die gleiche Art von Kostenmanagement, die Unternehmen verwenden.

El libro de cuentas se extiende a la comida misma.

Das Buch erstreckt sich auf das Essen selbst.

Las mujeres saben cuánto grano tienen y cuántos días durará.

Frauen wissen, wie viel Getreide sie haben und wie viele Tage es reichen wird.

Dividen el grano en porciones, una para cada día, y ajustan si las provisiones se reducen.

Sie teilen das Getreide in Portionen, eine für jeden Tag, und passen an, wenn die Vorräte knapp werden.

El desperdicio se evita cuidadosamente.

Verschwendung wird sorgfältig vermieden.

La comida sobrante se reutiliza en la siguiente comida.

Übrig gebliebenes Essen wird in der nächsten Mahlzeit wiederverwendet.

Los huesos se hierven para hacer caldo.

Knochen werden für Brühe gekocht.

Los restos de verduras se convierten en compost o alimento para animales.

Gemüsereste werden zu Kompost oder Tierfutter.

Nada se tira sin pensarlo.

Nichts wird ohne Nachdenken weggeworfen.

Las mujeres enseñan estas habilidades a sus hijas.

Frauen bringen ihren Töchtern diese Fähigkeiten bei.

Una niña aprende a estimar las necesidades de combustible observando a su madre.

Ein junges Mädchen lernt, den Brennstoffbedarf einzuschätzen, indem es seiner Mutter zuschaut.

Aprende a estirar las provisiones de comida ayudando en la cocina.

Sie lernt, Lebensmittelvorräte zu strecken, indem sie in der Küche hilft.

Este libro de cuentas doméstico es invisible para la mayoría de los economistas.

Dieses Haushaltsbuch ist für die meisten Ökonomen unsichtbar.

No aparece en las estadísticas gubernamentales.

Es erscheint nicht in Regierungsstatistiken.

Pero representa toma de decisiones económicas reales que afectan la nutrición, la salud y la estabilidad familiar.

Aber es repräsentiert echte wirtschaftliche Entscheidungsfindung, die Ernährung, Gesundheit und Familienstabilität beeinflusst.

Las mujeres que gestionan presupuestos de combustible y comida practican economía de recursos a nivel doméstico.

Die Frauen, die Brennstoff- und Lebensmittelbudgets verwalten, praktizieren Ressourcenökonomie auf Haushaltsebene.

Sus cálculos son precisos, sus concesiones son reales, y su planificación mantiene a las familias alimentadas en tiempos difíciles.

Ihre Berechnungen sind präzise, ihre Abwägungen sind real, und ihre Planung ernährt Familien durch schwierige Zeiten.