Cover of The Secret Language of Tiny Cells

El Lenguaje Secreto de las Células Diminutas

Tajny Język Maleńkich Komórek

¿Qué pasaría si las partes más pequeñas de tu cuerpo pudieran hablarse entre ellas de maneras que nunca imaginaste? Únete a un viaje increíble dentro de ti mismo para descubrir sus conversaciones secretas.

Review
Compare with:

Sahra trabajaba sola en el pequeño laboratorio todas las noches.

Sahra każdej nocy pracowała sama w małym laboratorium.

Miraba a través del microscopio durante muchas horas.

Przez wiele godzin patrzyła w swój mikroskop.

Los otros científicos se iban a casa a las cinco en punto.

Inni naukowcy wychodzili do domu o godzinie piątej.

Pero Sahra se quedaba hasta la medianoche.

Ale Sahra zostawała do północy.

Estudiaba diminutas células que nadie entendía.

Badała maleńkie komórki, których nikt nie rozumiał.

Estas células eran muy extrañas.

Te komórki były bardzo dziwne.

Se movían en círculos.

Poruszały się w kółko.

Cambiaban de color de azul a verde.

Zmieniały kolor z niebieskiego na zielony.

A veces desaparecían por completo.

Czasem znikały całkowicie.

Su jefe, el doctor Miller, no creía sus informes.

Jej szef, doktor Miller, nie wierzył jej raportom.

Decía que las células eran solo polvo o suciedad.

Mówił, że komórki to tylko kurz albo brud.

Le dijo a Sahra que dejara de perder el tiempo.

Kazał Sahrze przestać marnować czas.

Pero Sahra sabía que ocurría algo importante.

Ale Sahra wiedziała, że dzieje się coś ważnego.

Un martes por la noche, Sahra preparó una nueva muestra.

Pewnego wtorkowego wieczoru Sahra przygotowała nową próbkę.

La colocó debajo del microscopio con cuidado.

Ostrożnie wsunęła ją pod mikroskop.

Luego miró por el ocular.

Potem spojrzała przez okular.

Lo que vio hizo que su corazón latiera rápido.

To, co zobaczyła, sprawiło, że jej serce zabiło szybciej.

Las células estaban construyendo algo.

Komórki coś budowały.

Trabajaban juntas como diminutos obreros.

Pracowały razem jak maleńcy robotnicy.

Primero hicieron pequeños cuadrados.

Najpierw zrobiły małe kwadraty.

Luego unieron los cuadrados entre sí.

Potem połączyły kwadraty ze sobą.

Pronto crearon una forma de triángulo perfecto.

Wkrótce stworzyły idealny trójkąt.

Sahra anotó todo lo que veía.

Sahra zapisała wszystko, co widziała.

Tomó muchas fotografías.

Zrobiła wiele zdjęć.

Midió el triángulo con herramientas especiales.

Zmierzyła trójkąt specjalnymi narzędziami.

Tenía exactamente dos milímetros de ancho.

Miał dokładnie dwa milimetry szerokości.

A la mañana siguiente, Sahra mostró sus fotos al doctor Miller.

Następnego ranka Sahra pokazała zdjęcia doktorowi Millerowi.

Él las miró durante mucho tiempo.

Patrzył na nie przez długi czas.

Su rostro se puso muy serio.

Jego twarz stała się bardzo poważna.

Llamó de inmediato a otros tres científicos.

Natychmiast wezwał trzech innych naukowców.

Esto cambia todo lo que sabemos", dijo en voz baja el doctor Miller.

To zmienia wszystko, co wiemy" – powiedział cicho doktor Miller.

Estas células pueden pensar y planear juntas".

Te komórki potrafią myśleć i planować razem.

Pero cuando regresaron al laboratorio, algo estaba mal.

Ale gdy wrócili do laboratorium, coś było nie tak.

El triángulo había desaparecido.

Trójkąt zniknął.

Las células se movían otra vez al azar.

Komórki znów poruszały się chaotycznie.

Parecían células normales y aburridas.

Wyglądały jak zwykłe, nudne komórki.

El doctor Miller negó con tristeza la cabeza.

Doktor Miller pokręcił smutno głową.

Se alejó decepcionado.

Odwrócił się rozczarowany.

Los otros científicos lo siguieron.

Pozostali naukowcy poszli za nim.

Pensaron que Sahra había cometido un error.

Myśleli, że Sahra się pomyliła.

Sahra se sintió muy frustrada y sola.

Sahra czuła się bardzo sfrustrowana i samotna.

Se sentó en su escritorio.

Usiadła przy swoim biurku.

Se cubrió la cabeza con las manos.

Oparła głowę na dłoniach.

Tal vez estaba loca después de todo.

Może jednak postradała zmysły.

Entonces oyó un sonido diminuto.

Wtedy usłyszała cichuteńki dźwięk.

Venía del área del microscopio.

Dobiegał z okolicy mikroskopu.

Miró de nuevo rápidamente por el ocular.

Szybko znów spojrzała w okular.

Las células habían vuelto al trabajo.

Komórki znowu pracowały.

Esta vez estaban construyendo un pequeño círculo.

Tym razem budowały małe kółko.

Pero ahora algo más era diferente.

Ale teraz było jeszcze coś innego.

Una célula brillaba de color amarillo intenso.

Jedna komórka świeciła jaskrawo na żółto.

La célula amarilla se movió lentamente hacia el borde.

Żółta komórka powoli przesunęła się ku krawędzi.

Se detuvo justo en la lente del microscopio.

Zatrzymała się tuż przy soczewce mikroskopu.

Luego comenzó a parpadear como una bombilla.

Potem zaczęła migać jak żarówka.

Sahra comprendió la verdad de repente.

Sahra nagle zrozumiała prawdę.

Las células sabían que ella las observaba.

Komórki wiedziały, że je obserwuje.

Solo trabajaban cuando ella estaba sola.

Pracowały tylko wtedy, gdy była sama.

Intentaban comunicarse con ella.

Próbowały się z nią porozumieć.

Tomó su cuaderno y comenzó a escribir rápido.

Chwyciła notes i zaczęła szybko pisać.

Este era el mayor descubrimiento en la historia de la ciencia.

To było największe odkrycie w historii nauki.

Pero tenía que demostrarlo con cuidado.

Ale musiała je starannie udowodnić.

Necesitaba mejores pruebas que fotografías.

Potrzebowała lepszych dowodów niż fotografie.

Sahra sonrió y preparó otra muestra.

Sahra uśmiechnęła się i przygotowała kolejną próbkę.

Se quedaría toda la noche otra vez.

Znowu miała zostać całą noc.

Aprendería su lenguaje secreto.

Nauczy się ich tajnego języka.

Mañana cambiaría el mundo para siempre.

Jutro na zawsze zmieni świat.

La célula amarilla parpadeó tres veces.

Żółta komórka mrugnęła trzy razy.

Luego comenzó a construir algo nuevo.

Potem zaczęła budować coś nowego.