Cover of The Juniper Tree

El Enebro

Review
Compare with:

¡Hola!

Hello!

Soy el viejo enebro del jardín.

I am the old juniper tree in the garden.

Tengo muchas historias que contarte.

I have many stories to tell you.

Un día, una mujer se sentó bajo mis ramas.

One day, a woman sat under my branches.

Estaba muy triste.

She was very sad.

Deseaba tanto tener un bebé.

She wanted a baby so much.

Se cortó el dedo con mis hojas afiladas.

She cut her finger on my sharp leaves.

Sangre roja cayó sobre la nieve blanca.

Red blood fell on the white snow.

"Quiero un bebé con la piel blanca como la nieve y los labios rojos como la sangre,"

"I want a baby with skin white like snow and lips red like blood,"

dijo ella.

she said.

Escuché su deseo.

I listened to her wish.

La magia vive en árboles viejos como yo. Pronto, la mujer tuvo un hermoso bebé varón.

Magic lives in old trees like me. Soon, the woman had a beautiful baby boy.

Pero ella murió cuando él nació.

But she died when he was born.

El hombre estaba muy triste.

The man was very sad.

Enterró a su esposa bajo mis raíces.

He buried his wife under my roots.

Más tarde, el hombre se casó de nuevo.

Later, the man married again.

Su nueva esposa tenía una hija.

His new wife had a daughter.

La madrastra amaba a su hija pero odiaba al niño pequeño.

The stepmother loved her daughter but hated the little boy.

Un día, la madrastra estaba muy enojada.

One day, the stepmother was very angry.

Empujó al niño dentro de una caja grande.

She pushed the boy into a big box.

La pesada tapa se cerró de golpe.

The heavy top fell down.

El niño murió.

The boy died.

¡Estaba tan enojado!

I was so angry!

Mis hojas temblaron.

My leaves shook.

Mis ramas se movieron.

My branches moved.

La madrastra se asustó.

The stepmother was scared.

Puso al niño bajo mis raíces junto a su verdadera madre.

She put the boy under my roots next to his real mother.

Pero yo tengo magia.

But I have magic.

Convertí al niño en un hermoso pájaro.

I made the boy into a beautiful bird.

Podía cantar las canciones más hermosas.

He could sing the most beautiful songs.

El pájaro voló hacia el pueblo.

The bird flew to the town.

Él cantó su historia a todos.

He sang his story to everyone.

Mi madrastra me mató.

"My stepmother killed me."

"Mi padre me comió."

"My father ate me."

Mi hermana salvó mis huesos.

"My sister saved my bones."

¡Ahora soy libre!

"Now I am free!"

La gente le dio regalos.

The people gave him gifts.

Una cadena de oro.

A gold chain.

Zapatos pesados.

Heavy shoes.

Una piedra grande.

A big stone.

El pájaro voló a casa.

The bird flew home.

Le dio la cadena de oro a su padre.

He gave the gold chain to his father.

Le dio los zapatos a su hermana.

He gave the shoes to his sister.

Dejó caer la gran piedra sobre la malvada madrastra.

He dropped the big stone on the bad stepmother.

Entonces el pájaro se convirtió en niño otra vez.

Then the bird became a boy again.

Su familia estaba feliz.

His family was happy.

Su madrastra se había ido para siempre.

His stepmother was gone forever.

Yo, el viejo enebro, sonreí.

I, the old juniper tree, smiled.

El bien siempre triunfa al final.

Good always wins in the end.