Cover of Cinderella gossip

El chisme de la Cenicienta

Cinderella gossip

Hay una chica amable llamada Cenicienta que vive con su no tan amable familia adoptiva. Pero cuando el Príncipe anuncia un baile real, ¡todo en el pueblo está a punto de cambiar!

Review
Compare with:

Capítulo 1: La pobre chica de al lado Oh mis queridos lectores!

Chapter 1: The Poor Girl Next Door Oh my dear readers!

¡Tengo una historia para ustedes hoy!

Do I have a story for you today!

¿Conoces esa casa grande en la calle Maple?

You know that big house on Maple Street?

¿La de las ventanas altas y el bonito jardín?

The one with the tall windows and the pretty garden?

Bueno, déjame decirte lo que realmente sucede dentro de esas paredes!

Well, let me tell you what really happens inside those walls!

Allí vive una chica llamada Cenicienta.

There lives a girl named Cinderella.

¡Pobrecita!

Poor thing!

Su padre murió cuando ella era muy joven.

Her father died when she was very young.

Ahora vive con su madrastra y dos hermanastras.

Now she lives with her stepmother and two stepsisters.

¡Y por el amor de Dios, esas tres mujeres no son buenas con ella!

And oh my goodness, those three women are NOT nice to her!

Todas las mañanas veo a Cenicienta limpiando las ventanas.

Every morning, I see Cinderella cleaning the windows.

Ella lava los pisos.

She washes the floors.

Ella cocina la comida.

She cooks the food.

¡Ella hace TODO el trabajo!

She does ALL the work!

Mientras tanto, sus hermanastras duermen hasta el mediodía y se pintan las uñas.

Meanwhile, her stepsisters sleep until noon and paint their nails.

¿Puedes creerlo?

Can you believe it?

La madrastra hace que Cenicienta use ropa vieja y sucia.

The stepmother makes Cinderella wear old, dirty clothes.

Pero incluso en esos harapos, esa chica es hermosa!

But even in those rags, that girl is beautiful!

Tiene ojos amables y una dulce sonrisa.

She has kind eyes and a sweet smile.

No como sus hermanastras, que son malas y feas por dentro y por fuera.

Not like her stepsisters - they are mean and ugly inside AND outside!

Capítulo 2: Grandes noticias en el Palacio!

Chapter 2: Big News at the Palace!

El martes pasado, el heraldo vino a nuestro pueblo.

Last Tuesday, the town crier came to our village.

¡Él tenía GRANDES NUEVAS!

He had BIG NEWS!

¡El Príncipe está teniendo un baile!

The Prince is having a ball!

¡Una fiesta elegante en el palacio!

A fancy party at the palace!

Todas las jóvenes del reino pueden venir.

Every young woman in the kingdom can come.

¡El príncipe quiere encontrar una esposa!

The Prince wants to find a wife!

¡Saltaban como gallinas locas!

Well, you should have seen the stepsisters!

Compraron vestidos nuevos.

They jumped up and down like crazy chickens!

Compraron vestidos nuevos.

They bought new dresses.

Se arreglaron el pelo.

They got their hair done.

Practicaron el baile en la sala.

They practiced dancing in the living room.

Ella limpió sus zapatos.

But poor Cinderella?

Tuvo que ayudarlos a prepararse.

She had to help them get ready.

Ella arregló su cabello.

She fixed their hair.

Ella limpió sus zapatos.

She cleaned their shoes.

¡Incluso las ayudó a ponerse sus vestidos ajustados!

She even helped them put on their tight dresses!

¿Puedo ir yo también al baile?" preguntó Cenicienta. La madrastra se echó a reír.

"Can I come to the ball too?" asked Cinderella. The stepmother laughed.

¿Y usted?

"You?

¿En esa ropa sucia?

In those dirty clothes?

¡No seas tonto!

Don't be silly!

Debes quedarte en casa y limpiar la casa".

You must stay home and clean the house."

Oí gritos desde el jardín.

How mean is that?

Capítulo 3: ¡La magia ocurre!

Chapter 3: Magic Happens!

Apareció una anciana.

The night of the ball, I was walking my dog past Cinderella's house.

Tenía una varita mágica y una sonrisa amable.

I heard crying from the garden.

Había Cenicienta, sentada junto al viejo pozo, con lágrimas en la cara.

There was Cinderella, sitting by the old well, tears on her face.

¡De repente, el aire comenzó a brillar!

Suddenly, the air started to sparkle!

Apareció una anciana.

An old woman appeared!

Tenía una varita mágica y una sonrisa amable.

She had a magic wand and a kind smile.

¡PUF!

"I am your Fairy Godmother," she said.

¡Era azul como el cielo y brillaba como las estrellas!

"Why are you crying, dear child?" "I want to go to the ball," said Cinderella.

¡En sus pies aparecieron zapatillas de cristal, los zapatos más hermosos jamás hechos!

"But I have no pretty dress and no way to get there."

¡Ahora puedes ir al baile!" dijo el Hada Madrina.

The Fairy Godmother smiled.

¡Podemos arreglar eso!" Ella apuntó su varita a una gran calabaza.

"We can fix that!" She pointed her wand at a big pumpkin.

¡PUF!

POOF!

¡Se convirtió en un hermoso carruaje dorado!

It became a beautiful golden carriage!

Tocó a unos ratones.

She touched some mice.

¡PUF!

POOF!

¡Se convirtieron en caballos blancos!

They became white horses!

¡Incluso convirtió a una rata en un conductor!

She even turned a rat into a driver!

Entonces apuntó su varita a Cenicienta.

Then she pointed her wand at Cinderella.

¡PUF!

POOF!

Her old dress became the most beautiful ball gown in the world!

Her old dress became the most beautiful ball gown in the world!

¡Era azul como el cielo y brillaba como las estrellas!

It was blue like the sky and sparkled like stars!

¡En sus pies aparecieron zapatillas de cristal, los zapatos más hermosos jamás hechos!

On her feet appeared glass slippers - the most beautiful shoes ever made!

¡Ahora puedes ir al baile!" dijo el Hada Madrina.

"Now you can go to the ball!" said the Fairy Godmother.

Pero recuerda: la magia termina a la medianoche.

"But remember - the magic ends at midnight.

¡Debes irte antes de eso!" Capítulo 4: ¡El baile del siglo!

You must leave before then!" Chapter 4: The Ball of the Century!

Mi amiga Betty trabaja en el palacio.

My friend Betty works at the palace.

¡Ella me contó todo lo que pasó en el baile!

She told me everything that happened at the ball!

Capítulo 5: ¡La medianoche llega!

When Cinderella walked into the ballroom, everyone stopped talking.

El príncipe dejó de bailar.

The Prince stopped dancing.

¡Incluso la música se detuvo!

Even the music stopped!

¡Era la mujer más hermosa que jamás se había visto!

She was the most beautiful woman anyone had ever seen!

El Príncipe caminó directamente hacia ella.

The Prince walked straight to her.

May I have this dance?" he asked.

"May I have this dance?" he asked.

¡Bailaron TODA la noche!

They danced ALL night!

They talked and laughed.

They talked and laughed.

El Príncipe se olvidó de todas las demás mujeres del baile.

The Prince forgot about all the other women at the ball.

Él solo quería bailar con la misteriosa y hermosa chica.

He only wanted to dance with the mysterious beautiful girl.

¡Las hermanastras estaban tan celosas!

The stepsisters were so jealous!

Trataron de llamar la atención del príncipe, ¡pero él ni siquiera las miró!

They tried to get the Prince's attention, but he didn't even look at them!

Capítulo 5: ¡Llega la medianoche!

Chapter 5: Midnight Strikes!

Justo antes de medianoche, Cenicienta oyó el reloj del palacio.

Just before midnight, Cinderella heard the palace clock.

¡BONG!

BONG!

¡BONG!

BONG!

¡BONG!

BONG!

¡Oh no!

"Oh no!

¡Debo irme!" le dijo al príncipe. ¡Huyó tan rápido!

I must go!" she said to the Prince. She ran away so fast!

El príncipe trató de seguirla, pero ella fue demasiado rápida.

The Prince tried to follow her, but she was too quick.

Mientras corría por las escaleras del palacio, se le cayó una de sus zapatillas de cristal.

As she ran down the palace steps, one of her glass slippers fell off.

El príncipe la recogió. "¡Espera!", gritó.

The Prince picked it up. "Wait!" he called.

¡Ni siquiera sé tu nombre!" Pero Cenicienta ya estaba en su carruaje, alejándose en la noche.

"I don't even know your name!" But Cinderella was already in her carriage, riding away into the night.

Justo cuando el reloj dio las doce, la magia terminó.

Just as the clock struck twelve, the magic ended.

El carruaje volvió a ser una calabaza.

The carriage became a pumpkin again.

Los caballos se convirtieron en ratones.

The horses became mice.

Y Cenicienta volvió a vestir su ropa vieja.

And Cinderella was back in her old clothes.

Pero se quedó con una zapatilla de cristal.

But she kept one glass slipper.

La otra estaba con el príncipe. Capítulo 6: ¡La gran búsqueda del zapato!

The other one was with the Prince. Chapter 6: The Great Shoe Hunt!

¡A la mañana siguiente, todo el pueblo hablaba!

The next morning, the whole village was talking!

¡El príncipe buscaba a la chica misteriosa!

The Prince was looking for the mystery girl!

¡Se casaría con quien pudiera calzar la zapatilla de cristal!

He would marry whoever could wear the glass slipper!

Fue a cada casa del reino.

He went to every house in the kingdom.

Cada joven se probó el zapato.

Every young woman tried on the shoe.

Pero era demasiado pequeña para algunas y demasiado grande para otras.

But it was too small for some and too big for others.

Finalmente, llegó a la casa de Cenicienta.

Finally, he came to Cinderella's house.

¡Oh, las hermanastras estaban tan emocionadas!

Oh, the stepsisters were so excited!

La primera hermanastra se probó el zapato.

The first stepsister tried the shoe.

¡Empujó y empujó, pero su pie era demasiado grande!

She pushed and pushed, but her foot was too big!

La segunda hermanastra se probó el zapato.

The second stepsister tried the shoe.

¡Apretó y apretó, pero su pie era demasiado ancho!

She squeezed and squeezed, but her foot was too wide!

Is there anyone else in this house?" asked the Prince. "Just the servant girl," said the stepmother.

"Is there anyone else in this house?" asked the Prince. "Just the servant girl," said the stepmother.

No estuvo en el baile".

"She wasn't at the ball."

Pero el príncipe quería estar seguro.

But the Prince wanted to be sure.

Por favor, dejen que lo intente".

"Please, let her try."

Capítulo 7: ¡El final feliz!

Chapter 7: The Happy Ending!

¡Cuando Cenicienta se puso la zapatilla de cristal, le quedó perfecta!

When Cinderella put on the glass slipper, it fit perfectly!

The Prince looked at her face.

The Prince looked at her face.

You!

"You!

¡Eres la chica hermosa del baile!" ¡La madrastra y las hermanastras no podían creerlo!

You are the beautiful girl from the ball!" The stepmother and stepsisters couldn't believe it!

¡Su sirvienta era la princesa misteriosa!

Their servant girl was the mystery princess!

Cenicienta sacó la otra zapatilla de cristal de su bolsillo.

Cinderella pulled out the other glass slipper from her pocket.

¡También calzaba perfectamente!

It fit perfectly too!

El príncipe le pidió a Cenicienta que se casara con él.

The Prince asked Cinderella to marry him.

¡Ella dijo que sí!

She said yes!

¡Tuvieron la boda más hermosa del reino!

They had the most beautiful wedding in the kingdom.

¡Incluso la familia adoptiva fue invitada, aunque no estaban muy felices por ello!

Even the stepfamily was invited - though they weren't very happy about it!

¿Y yo?

And me?

¡Bueno, tuve la mejor historia de todas para contar!

Well, I had the best story ever to tell!

¡La sirvienta se convirtió en princesa!

The servant girl became a princess!

¿Solo en los cuentos de hadas, verdad?

Only in fairy tales, right?

Cenicienta y el príncipe vivieron felices para siempre.

Cinderella and the Prince lived happily ever after.

¡Y cada vez que paso por delante del palacio, recuerdo la noche en que la magia hizo realidad los sueños!

And every time I walk past the palace, I remember the night when magic made dreams come true!

El fin El rincón del chisme de Martha Chatterwell: Recuerden, queridos lectores, ¡sean amables con todos!

The End Martha Chatterwell's Gossip Corner: Remember, dear readers - be kind to everyone!

¡Nunca se sabe quién podría ser una princesa disfrazada!

You never know who might be a princess in disguise!