Cover of The Flood-Ready Block

El Bloque Preparado para Inundaciones

Le Pâté de Maisons Prêt aux Inondations

Después de una inundación devastadora, un vecino llamado Yusuf convoca una reunión del barrio y juntos el bloque construye una red de alerta, consigue sacos de arena y arregla un desagüe antes de que llegue la próxima tormenta.

Review
Compare with:

Hace tres años, la calle se inundó.

Il y a trois ans, la rue a été inondée.

El agua entró por debajo de las puertas, dañó los pisos y arruinó las pertenencias de decenas de familias.

L'eau est entrée sous les portes, a endommagé les planchers et détruit les affaires de dizaines de familles.

La limpieza tardó semanas.

Le nettoyage a pris des semaines.

El recuerdo nunca se fue del todo.

Le souvenir ne s'est jamais tout à fait effacé.

La primavera siguiente, un vecino llamado Yusuf convocó una reunión en su manzana.

Le printemps suivant, un résident nommé Yusuf a convoqué une réunion dans son pâté de maisons.

Hizo una pregunta sencilla: ¿qué podemos hacer antes de la próxima inundación?

Il a posé une question simple: que pouvons-nous faire avant la prochaine inondation?

Vinieron unos veinte vecinos.

Environ vingt voisins sont venus.

Algunos eran escépticos.

Certains étaient sceptiques.

Pero se quedaron y hablaron.

Mais ils sont restés et ont parlé.

Juntos identificaron los mayores riesgos: un desagüe bloqueado al final de la calle, un punto bajo donde el agua siempre se acumulaba y la falta de suministros de emergencia compartidos.

Ensemble, ils ont identifié les plus grands risques: un égout bouché au bout de la rue, un point bas où l'eau s'accumulait toujours, et un manque de fournitures d'urgence partagées.

Formaron un pequeño grupo y dividieron las tareas.

Ils ont formé un petit groupe et se sont réparti les tâches.

Un equipo contactó al consejo sobre el desagüe bloqueado.

Une équipe a contacté le conseil au sujet de l'égout bouché.

Otro investigó sobre los sacos de arena y dónde almacenarlos.

Un autre a fait des recherches sur les sacs de sable et l'endroit où les stocker.

Un tercero creó un árbol de alerta callejera, una lista de contactos telefónicos para que si un vecino recibía una advertencia oficial de inundación, pudiera pasarla rápidamente a todos los demás.

Un troisième a créé un arbre d'alerte de rue, une liste de contacts téléphoniques pour que si un voisin recevait une alerte officielle d'inondation, il puisse la transmettre rapidement à tout le monde.

El consejo limpió el desagüe después de dos solicitudes y una carta contundente.

Le conseil a dégagé l'égout après deux demandes et une lettre ferme.

Una ferretería local donó veinte sacos de arena.

Une quincaillerie locale a fait don de vingt sacs de sable.

Un vecino con un gran cobertizo se ofreció a guardarlos.

Un voisin avec un grand hangar a proposé de les stocker.

Cuando llegaron las advertencias de lluvia el siguiente invierno, el árbol de alerta funcionó.

Quand les avertissements de pluie sont arrivés l'hiver suivant, l'arbre d'alerte a fonctionné.

Se ayudó a los vecinos con problemas de movilidad a mover objetos valiosos al piso de arriba.

Les voisins ayant des problèmes de mobilité ont été aidés à déplacer leurs objets de valeur à l'étage.

La calle se volvió a inundar, pero menos gravemente, y nadie fue tomado por sorpresa.

La rue a été inondée à nouveau, mais moins gravement, et personne n'a été pris au dépourvu.

La resiliencia no es un producto que se compra.

La résilience n'est pas un produit que l'on achète.

Es algo que los vecinos hacen juntos, paso a paso, antes de que suba el agua.

C'est quelque chose que les voisins font ensemble, pas à pas, avant que l'eau ne monte.