El Barrio Que Aprendió a Escuchar
Le Quartier Qui a Appris à Écouter
Cuando los editores de un medio comunitario preguntan a personas con discapacidades de aprendizaje qué quieren realmente de las noticias, las respuestas transforman su forma de trabajar.
Las personas con discapacidades de aprendizaje leen las noticias.
Les personnes ayant des difficultés d'apprentissage lisent les nouvelles.
Quieren saber sobre política, salud, delincuencia y eventos locales.
Ils veulent savoir ce qui se passe en politique, en santé, en criminalité et dans les événements locaux.
Pero a menudo descubren que las noticias están escritas para otra persona.
Mais ils trouvent souvent que les nouvelles sont écrites pour quelqu'un d'autre.
Las oraciones son largas.
Les phrases sont longues.
Las palabras son complicadas.
Les mots sont compliqués.
El diseño es difícil de seguir.
La mise en page est difficile à suivre.
Al mismo tiempo, no quieren que les hablen con condescendencia.
En même temps, ils ne veulent pas qu'on leur parle de manière condescendante.
Quieren noticias serias, contadas de manera clara y amigable.
Ils veulent des nouvelles sérieuses, présentées de manière claire et conviviale.
Un equipo de editores en un medio comunitario comenzó a escuchar a esta audiencia.
Une équipe de rédacteurs dans un média communautaire a commencé à écouter ce public.
Realizaron grupos de enfoque donde personas con discapacidades de aprendizaje hablaron sobre lo que querían.
Ils ont organisé des groupes de discussion où des personnes ayant des difficultés d'apprentissage ont parlé de ce qu'elles voulaient.
Las respuestas fueron más complejas de lo que el equipo esperaba.
Les réponses étaient plus complexes que l'équipe ne s'y attendait.
Algunos participantes querían historias inspiradoras.
Certains participants voulaient des histoires inspirantes.
Otros querían noticias difíciles, aunque fueran difíciles de escuchar.
D'autres voulaient des nouvelles difficiles, même si elles étaient dures à entendre.
Casi todos querían párrafos más cortos y titulares más claros.
Presque tout le monde voulait des paragraphes plus courts et des titres plus clairs.
También querían ver personas como ellos en las historias.
Ils voulaient aussi voir des personnes comme eux dans les histoires.
Los editores comenzaron a probar nuevos formatos.
Les rédacteurs ont commencé à tester de nouveaux formats.
Usaron un lenguaje sencillo, fuentes más grandes e imágenes que coincidían con el texto.
Ils ont utilisé un langage simple, des polices plus grandes et des images correspondant au texte.
Dividieron cada historia en secciones simples con títulos claros.
Ils ont divisé chaque article en sections simples avec des titres clairs.
La audiencia creció.
Le public a grandi.
Más personas regresaban cada semana.
De plus en plus de personnes revenaient chaque semaine.
Los lectores enviaron mensajes diciendo que por fin sentían que las noticias eran para ellos.
Des lecteurs ont envoyé des messages disant qu'ils avaient enfin l'impression que les nouvelles étaient pour eux.
Este cambio no requirió eliminar ninguna información importante.
Ce changement n'a pas nécessité la suppression d'informations importantes.
Solo requirió escuchar quién estaba realmente en la audiencia.
Il suffisait d'écouter qui était réellement dans le public.