El Archivo de la Cocinera Migrante
Архів Кухарки-Мігрантки
Rosa, una cuidadora filipina en los Países Bajos, comienza a filmar sus recetas tradicionales y crea un archivo digital creciente que conecta a una comunidad diaspórica a través de la comida y la memoria.
Rosa se había mudado de Filipinas a los Países Bajos cuando tenía treinta y un años.
Роса переїхала з Філіппін до Нідерландів, коли їй був тридцять один рік.
Trabajaba como cuidadora a domicilio.
Вона працювала домашньою доглядальницею.
En su tiempo libre cocinaba.
У вільний час вона готувала.
Cocinaba los platos que su madre le había enseñado, los que su abuela había preparado antes.
Вона готувала страви, яких навчила її мама, і ті, що до того готувала бабуся.
No tenía recetas escritas.
У неї не було записаних рецептів.
Todo vivía en sus manos y su memoria.
Усе жило в її руках і пам'яті.
Después de algunos años conoció a otras mujeres filipinas en la ciudad que tenían la misma experiencia.
Через кілька років вона познайомилася з іншими філіппінськими жінками в місті, які мали однаковий досвід.
Cocinaban los mismos platos de memoria.
Вони готували ті самі страви по пам'яті.
Se preocupaban por lo mismo: ¿qué pasaría con estas recetas cuando su generación se fuera?
Вони турбувалися про одне й те саме: що станеться з цими рецептами, коли їхнє покоління піде?
Sus hijos crecían hablando neerlandés.
Їхні діти росли, розмовляючи нідерландською.
Algunos nunca habían visto preparar un pescado entero.
Деякі ніколи не бачили, як готується цілий рибина.
Algunos no conocían los nombres de los ingredientes en el idioma de sus padres.
Деякі не знали назв інгредієнтів мовою своїх батьків.
Rosa comenzó a grabar.
Роса почала записувати.
Se filmó a sí misma cocinando cada plato y narró en filipino y neerlandés.
Вона знімала себе під час приготування кожної страви і коментувала філіппінською та нідерландською мовами.
Escribió notas breves sobre el origen de cada plato, quién se lo había enseñado y para qué ocasión se preparaba.
Вона писала короткі нотатки про походження кожної страви, хто навчив її цьому і з якої нагоди її готували.
Compartió los videos en un grupo privado con otras mujeres filipinas de la ciudad.
Вона поділилася відео в приватній групі з іншими філіппінськими жінками в місті.
Comenzaron a agregar sus propias versiones.
Вони почали додавати власні версії.
El mismo plato apareció de cuatro maneras diferentes de cuatro regiones distintas.
Та сама страва з'явилася чотирма різними способами з чотирьох різних регіонів.
Se desataron discusiones sobre el método correcto.
Виникли суперечки про правильний метод.
Luego risas.
Потім сміх.
Luego más recetas.
Потім більше рецептів.
Una biblioteca local se enteró del proyecto y ofreció ayudar a archivarlo correctamente.
Місцева бібліотека дізналася про проєкт і запропонувала допомогти належним чином його архівувати.
La colección fue digitalizada y puesta a disposición de la comunidad en general.
Колекція була оцифрована і надана ширшій спільноті.
Las familias filipinas de otras partes del país solicitaron acceso.
Філіппінські родини в інших частинах країни попросили доступ.
El archivo no era un museo.
Архів не був музеєм.
Era un documento vivo, todavía en crecimiento.
Це був живий документ, що досі зростає.
Rosa dijo que no se había propuesto preservar una cultura.
Роса сказала, що не мала на меті зберегти культуру.
Simplemente no había querido olvidar a su madre.
Вона просто не хотіла забути свою маму.