Dziewczynka, która znalazła błądzącą gwiazdę
A Menina Que Encontrou uma Estrela Errante
Młoda kobieta uczy się sama czytać nocne niebo i odkrywa, że dzielenie się wiedzą może rozjaśnić drogę wszystkim wokół niej.
Na spokojnej wyspiarskiej wiosce żyła dziewczynka o imieniu Gwiazdo-Patrz.
Numa aldeia pacífica de uma ilha, vivia uma menina chamada Observadora de Estrelas.
Jej rodzina należała do ludu Kręgu Światła.
Sua família pertencia ao povo do Círculo de Luz.
Ci ludzie wierzyli, że dziewczęta powinny uczyć się tak samo jak chłopcy.
Essas pessoas acreditavam que as meninas deveriam aprender assim como os meninos.
To było bardzo różne od innych wiosek w tamtych czasach.
Isso era muito diferente de outras aldeias naquela época.
Ojciec Gwiazdopatrza posiadał mały sklep w centrum wsi.
O pai de Observador de Estrelas tinha uma pequena loja no centro da aldeia.
Nad sklepem znajdowała się specjalna komnata z magicznym zwierciadłem.
Acima da loja havia um quarto especial com um espelho mágico.
To szkło mogło widzieć daleko w nocne niebo.
Este espelho conseguia ver muito longe no céu noturno.
Każdego wieczoru Gwiazdo-Obserwator wspinał się na dach.
Todas as noites, Observador de Estrelas subia ao telhado.
Spędzała długie godziny, samotnie poznając gwiazdy.
Ela passava longas horas aprendendo sobre as estrelas sozinha.
Pewnej jasnej nocy Gwiazdo-Patrzka zobaczyła przez swoje magiczne szkło coś nowego.
Uma noite clara, Observadora de Estrelas viu algo novo através do seu vidro mágico.
Na niebie pojawiła się jasna wędrująca gwiazda.
Uma estrela brilhante e errante apareceu no céu.
Nikt wcześniej nie widział tej gwiazdy.
Ninguém tinha visto essa estrela antes.
Wielki Król zza oceanu usłyszał o jej odkryciu.
O Grande Rei do outro lado do oceano soube da descoberta dela.
Przysłał jej złoty medal jako nagrodę.
Ele enviou-lhe uma medalha de ouro como prêmio.
Po tym sukcesie Królewscy Obserwatorzy Gwiazd zaprosili ją do dołączenia do nich.
Após esse sucesso, os Observadores Reais das Estrelas a convidaram para se juntar a eles.
Później została pierwszą kobietą nauczycielką w Zamku Wielkiej Nauki.
Mais tarde, ela se tornou a primeira mulher professora no Castelo do Grande Saber.
Na swoich zajęciach przekazywała młodym kobietom ważne słowa.
Nas suas aulas, ela dizia palavras importantes às jovens mulheres.
Mówiła, że powinny kwestionować każdą zasadę, która każe im pozostać małymi.
Ela disse que elas deveriam questionar qualquer regra que as mandasse ficar pequenas.
Uczniowie Gwiazdo-Obserwatorki odkryli później wiele nowych rzeczy.
Os alunos de Observadora-de-Estrelas descobriram muitas coisas novas.
Pamiętali jej lekcje o odwadze i ciekawości.
Eles se lembraram das lições dela sobre ser corajoso e curioso.
Dzięki nauczaniu jej mądrość żyła dalej w wielu sercach.
Através do ensino, sua sabedoria continuou viva em muitos corações.
Morał: Kiedy uczymy się sami i dzielimy się swoją wiedzą, oświetlamy drogę innym, aby mogli się rozwijać.
Moral: Quando ensinamos a nós mesmos e compartilhamos nosso conhecimento, iluminamos o caminho para que outros cresçam.