Dziewczynka, która znalazła błądzącą gwiazdę
La Niña Que Encontró una Estrella Errante
Młoda kobieta uczy się sama czytać nocne niebo i odkrywa, że dzielenie się wiedzą może rozjaśnić drogę wszystkim wokół niej.
Na spokojnej wyspiarskiej wiosce żyła dziewczynka o imieniu Gwiazdo-Patrz.
En un pueblo isleño y pacífico, vivía una niña llamada Observadora de Estrellas.
Jej rodzina należała do ludu Kręgu Światła.
Su familia pertenecía al pueblo del Círculo de Luz.
Ci ludzie wierzyli, że dziewczęta powinny uczyć się tak samo jak chłopcy.
Esta gente creía que las niñas debían aprender igual que los niños.
To było bardzo różne od innych wiosek w tamtych czasach.
Esto era muy diferente de otras aldeas en esa época.
Ojciec Gwiazdopatrza posiadał mały sklep w centrum wsi.
El padre de Observador-de-Estrellas tenía una pequeña tienda en el centro del pueblo.
Nad sklepem znajdowała się specjalna komnata z magicznym zwierciadłem.
Encima de la tienda había un cuarto especial con un espejo mágico.
To szkło mogło widzieć daleko w nocne niebo.
Este cristal podía ver muy lejos en el cielo nocturno.
Każdego wieczoru Gwiazdo-Obserwator wspinał się na dach.
Cada noche, Mirador de Estrellas subía al tejado.
Spędzała długie godziny, samotnie poznając gwiazdy.
Pasaba largas horas aprendiendo sobre las estrellas por sí sola.
Pewnej jasnej nocy Gwiazdo-Patrzka zobaczyła przez swoje magiczne szkło coś nowego.
Una noche despejada, Observadora de Estrellas vio algo nuevo a través de su cristal mágico.
Na niebie pojawiła się jasna wędrująca gwiazda.
Una estrella errante brillante apareció en el cielo.
Nikt wcześniej nie widział tej gwiazdy.
Nadie había visto esta estrella antes.
Wielki Król zza oceanu usłyszał o jej odkryciu.
El Gran Rey del otro lado del océano se enteró de su descubrimiento.
Przysłał jej złoty medal jako nagrodę.
Le envió una medalla de oro como premio.
Po tym sukcesie Królewscy Obserwatorzy Gwiazd zaprosili ją do dołączenia do nich.
Después de este éxito, los Observadores Reales de Estrellas la invitaron a unirse a ellos.
Później została pierwszą kobietą nauczycielką w Zamku Wielkiej Nauki.
Más tarde, se convirtió en la primera mujer maestra en el Gran Castillo del Saber.
Na swoich zajęciach przekazywała młodym kobietom ważne słowa.
En sus clases, les decía palabras importantes a las mujeres jóvenes.
Mówiła, że powinny kwestionować każdą zasadę, która każe im pozostać małymi.
Dijo que debían cuestionar cualquier regla que les dijera que se mantuvieran pequeñas.
Uczniowie Gwiazdo-Obserwatorki odkryli później wiele nowych rzeczy.
Los estudiantes de Mira-Estrellas continuaron descubriendo muchas cosas nuevas.
Pamiętali jej lekcje o odwadze i ciekawości.
Recordaron sus lecciones sobre ser valientes y curiosos.
Dzięki nauczaniu jej mądrość żyła dalej w wielu sercach.
A través de la enseñanza, su sabiduría siguió viva en muchos corazones.
Morał: Kiedy uczymy się sami i dzielimy się swoją wiedzą, oświetlamy drogę innym, aby mogli się rozwijać.
Moraleja: Cuando nos enseñamos a nosotros mismos y compartimos nuestro conocimiento, iluminamos el camino para que otros crezcan.