Dzielnica, Która Nauczyła Się Słuchać
O Bairro Que Aprendeu a Ouvir
Gdy redaktorzy lokalnego medium pytają osoby z trudnościami w nauce, czego naprawdę oczekują od wiadomości, odpowiedzi zmieniają ich sposób pracy.
Osoby z trudnościami w nauce czytają wiadomości.
Pessoas com deficiências de aprendizagem leem as notícias.
Chcą wiedzieć o polityce, zdrowiu, przestępczości i lokalnych wydarzeniach.
Eles querem saber sobre política, saúde, crimes e eventos locais.
Ale często odkrywają, że wiadomości są pisane dla kogoś innego.
Mas muitas vezes percebem que as notícias foram escritas para outra pessoa.
Zdania są długie.
As frases são longas.
Słowa są skomplikowane.
As palavras são complicadas.
Układ jest trudny do śledzenia.
O layout é difícil de seguir.
Jednocześnie nie chcą, żeby traktowano ich z góry.
Ao mesmo tempo, eles não querem ser tratados com condescendência.
Chcą poważnych wiadomości, przekazywanych w jasny i przyjazny sposób.
Eles querem notícias sérias, contadas de forma clara e amigável.
Zespół redaktorów w lokalnym medium zaczął słuchać tej grupy odbiorców.
Uma equipe de editores em um veículo de mídia comunitária começou a ouvir esse público.
Przeprowadzili grupy fokusowe, podczas których osoby z trudnościami w nauce mówiły o swoich potrzebach.
Eles realizaram grupos focais onde pessoas com deficiências de aprendizagem falaram sobre o que queriam.
Odpowiedzi były bardziej złożone, niż zespół się spodziewał.
As respostas foram mais complexas do que a equipe esperava.
Niektórzy uczestnicy chcieli budujących historii.
Alguns participantes queriam histórias inspiradoras.
Inni chcieli trudnych wiadomości, nawet jeśli były ciężkie do przyjęcia.
Outros queriam notícias difíceis, mesmo que fossem difíceis de ouvir.
Prawie wszyscy chcieli krótszych akapitów i wyraźniejszych nagłówków.
Quase todos queriam parágrafos mais curtos e manchetes mais claras.
Chcieli też widzieć w reportażach ludzi podobnych do siebie.
Eles também queriam ver pessoas como eles mesmos nas histórias.
Redaktorzy zaczęli testować nowe formaty.
Os editores começaram a testar novos formatos.
Używali prostego języka, większych czcionek i obrazów pasujących do tekstu.
Eles usaram linguagem simples, fontes maiores e imagens que combinavam com o texto.
Podzielili każdy artykuł na proste sekcje z wyraźnymi nagłówkami.
Eles dividiram cada história em seções simples com títulos claros.
Grono odbiorców rosło.
O público cresceu.
Co tydzień wracało coraz więcej czytelników.
Mais pessoas voltavam toda semana.
Czytelnicy pisali, że w końcu czuli, że wiadomości są dla nich.
Os leitores enviaram mensagens dizendo que finalmente sentiam que as notícias eram para eles.
Ta zmiana nie wymagała usuwania żadnych ważnych informacji.
Essa mudança não exigiu remover nenhuma informação importante.
Wymagało jedynie wysłuchania, kto naprawdę jest odbiorcą.
Apenas exigiu ouvir quem realmente estava na audiência.