Cover of Two Stargazers and One Extraordinary Signal

Dwie Astronomki i Jeden Niezwykły Sygnał

Deux Astronomes et Un Signal Extraordinaire

Na szczycie góry ze starymi instrumentami i skromnymi funduszami dwie kobiety odkrywają sygnał z gwiazd — a potem stają przed trudniejszym pytaniem, co ujawnić o sobie.

Review
Compare with:

Wysoko na zimnej górze w południowej Europie dwie kobiety prowadziły razem małe obserwatorium.

Haut sur une froide montagne du sud de l'Europe, deux femmes géraient ensemble un petit observatoire.

Ich instrumenty były stare.

Leurs instruments étaient vieux.

Ich finansowanie było skromne.

Leur financement était maigre.

Ale każdej nocy wspinały się do teleskopu i patrzyły w górę.

Mais chaque nuit, elles montaient au télescope et regardaient vers le haut.

Sophia i Eleni mieszkały razem w małym domku przy uniwersytecie.

Sophia et Eleni vivaient ensemble dans une petite maison près de l'université.

W pracy nazywano je współlokatorkami.

Au travail, on les appelait colocataires.

W domu były dla siebie wszystkim.

À la maison, elles étaient tout l'une pour l'autre.

Pewnej zimowej nocy teleskop uchwycił coś dziwnego.

Une nuit d'hiver, le télescope capta quelque chose d'étrange.

Mała, słaba gwiazda wysyłała sygnał, którego nikt się nie spodziewał.

Une petite étoile faible émettait un signal que personne n'avait prévu.

Sygnał był regularny.

Le signal était régulier.

Był precyzyjny.

Il était précis.

Powtarzał się w schemacie, który nie powinien był istnieć.

Il se répétait selon un schéma qui n'aurait pas dû exister.

Sophia i Eleni nie spały całą noc, sprawdzając dane raz po raz.

Sophia et Eleni restèrent éveillées toute la nuit à vérifier les données encore et encore.

Rano spojrzały na siebie i wiedziały: znalazły nowy rodzaj świata.

Le matin, elles se regardèrent et surent : elles avaient découvert un nouveau type de monde.

Ale potem przyszło trudne pytanie.

Mais alors vint la question difficile.

Gdyby zorganizowały konferencję prasową, przyszliby dziennikarze.

S'ils organisaient une conférence de presse, des journalistes viendraient.

Przyszłyby kamery.

Les caméras viendraient.

Przyszłyby pytania — nie tylko o gwiazdę, ale i o nie same.

Des questions viendraient — pas seulement sur l'étoile, mais sur elles.

Spierały się tygodniami.

Elles débattirent pendant des semaines.

Eleni chciała czekać.

Eleni voulait attendre.

Sophia chciała mówić.

Sophia voulait parler.

W końcu razem weszły do sali konferencyjnej.

Finalement, elles entrèrent ensemble dans la salle de conférence.

Stanęły na przodzie sali, ramię w ramię.

Elles se tinrent devant la salle, côte à côte.

Zaprezentowały swoje odkrycie.

Elles présentèrent leur découverte.

Odpowiedziały na każde pytanie dotyczące egzoplanety.

Elles répondirent à chaque question sur l'exoplanète.

A gdy ktoś zapytał, kim są dla siebie nawzajem, po prostu chwyciły się za ręce.

Et quand quelqu'un demanda qui elles étaient l'une pour l'autre, elles se prirent simplement la main.

Morał: Prawda, którą odkrywasz na niebie, i prawda, którą nosisz w sercu, obie zasługują na to, by je podzielić.

Morale : La vérité que tu découvres dans le ciel et la vérité que tu portes dans ton cœur méritent toutes deux d'être partagées.