Duma i uprzedzenie szeptane
Pride and prejudice whispered
"Duma i uprzedzenie" opowiada o rodzinie Bennetów, skupiając się na inteligentnej i pełnej ducha Elizabeth Bennet. Gdy dwaj zamożni kawalerowie, pan Bingley i pan Darcy, wprowadzają się do sąsiedztwa, pojawiają się romantyczne i społeczne napięcia. Poprzez nieporozumienia i odkrycia bohaterowie uczą się o miłości, dumie i uprzedzeniach.
Rozdział 1: Przybycie pana Bingleya O mój Boże, drodzy czytelnicy!
Chapter 1: The Arrival of Mr. Bingley Oh my goodness, dear readers!
Czy słyszeliście najnowsze wieści z naszego małego miasteczka?
Have you heard the latest news in our little town?
Stało się coś najbardziej ekscytującego!
The most exciting thing has happened!
Bardzo bogaty i przystojny dżentelmen o imieniu pan Bingley właśnie wprowadził się do dużego, pięknego domu zwanego Netherfield Park.
A very rich and handsome gentleman named Mr. Bingley has just moved into the big, beautiful house called Netherfield Park.
Wszyscy o tym mówią!
Everyone is talking about it!
Pan Bingley jest kawalerem, co oznacza, że nie ma żony.
Mr. Bingley is single, which means he does not have a wife.
Każda matka w mieście myśli to samo: byłby idealnym mężem dla ich córek!
Every mother in town is thinking the same thing: he would make a perfect husband for their daughters!
Pani Bennet, matka pięciu córek, jest szczególnie podekscytowana.
Mrs. Bennet, the mother of five daughters, is especially excited.
Nie może przestać mówić o panu Bingleyu i ma nadzieję, że poślubi jedną z jej dziewcząt.
She cannot stop talking about Mr. Bingley and hopes he will marry one of her girls.
Rozdział 2: Rodzina Bennetów Poznajmy rodzinę Bennetów!
Chapter 2: The Bennet Family Let's meet the Bennet family!
Pan Bennet jest ojcem.
Mr. Bennet is the father.
Jest mądry i lubi czytać książki.
He is smart and likes to read books.
Pani Bennet jest matką.
Mrs. Bennet is the mother.
Uwielbia plotkować i chce, żeby jej córki wyszły za bogatych mężczyzn.
She loves to gossip and wants her daughters to get married to rich men.
Córki Bennetów to Jane, Elizabeth, Mary, Kitty i Lydia.
The Bennet daughters are Jane, Elizabeth, Mary, Kitty, and Lydia.
Jane jest najstarsza i bardzo piękna.
Jane is the oldest and very beautiful.
Elizabeth, czyli Lizzy, jest mądra i dowcipna.
Elizabeth, or Lizzy, is smart and witty.
Mary uwielbia czytać i grać na pianinie.
Mary loves to read and play the piano.
Kitty i Lydia są najmłodsze i uwielbiają się bawić i śmiać.
Kitty and Lydia are the youngest and they love to have fun and laugh.
Rozdział 3: Pierwszy bal Wielki dzień nadszedł i w ratuszu odbywa się bal.
Chapter 3: The First Ball The big day has come, and there is a ball at the town hall.
Wszyscy są podekscytowani, że poznają pana Bingleya.
Everyone is excited to meet Mr. Bingley.
Siostry Bennet wyglądają pięknie w swoich sukniach.
The Bennet family is all dressed up and ready to dance.
Pan Bingley przybywa ze swoim przyjacielem, panem Darcym.
Mr. Bingley arrives, and he is even more handsome than everyone imagined.
Pan Darcy jest wysoki i przystojny, ale wygląda bardzo poważnie.
But who is that with him?
It is Mr. Darcy, his friend.
Pan Bingley tańczy z Jane i wydają się bardzo szczęśliwi razem.
Mr. Darcy is very rich, but he looks serious and does not smile much.
Ale pan Darcy nie tańczy z nikim.
Mówi, że nie ma nikogo wystarczająco ładnego, z kim mógłby tańczyć.
Mr. Bingley dances with Jane, and they look so happy together.
Lizzy słyszy to i jest bardzo zła.
Everyone thinks they are a perfect match.
Myśli, że pan Darcy jest bardzo dumny i niegrzeczny.
But Mr. Darcy does not dance much.
He even refuses to dance with Lizzy, saying she is "not handsome enough."
Rozdział 4: Rosnąca miłość Pan Bingley i Jane widują się coraz częściej.
How rude!
Chodzą razem na spacery i rozmawiają godzinami.
Wszyscy widzą, że są w sobie zakochani.
Chapter 4: Jane and Mr. Bingley After the ball, Jane and Mr. Bingley start to see each other more.
Pani Bennet jest bardzo szczęśliwa i ma nadzieję, że wkrótce się pobiorą.
They talk and laugh a lot.
Tymczasem pan Darcy zaczyna zauważać Lizzy.
Mrs. Bennet is very happy and tells everyone that Jane will soon be married to Mr. Bingley. But Lizzy is not sure about Mr. Darcy.
Uważa, że jest interesująca i mądra.
She thinks he is proud and unfriendly.
Ale Lizzy nadal myśli, że jest dumny i nie lubi go.
She prefers to spend time with her friend Charlotte and laugh about Mr. Darcy's serious face.
Rozdział 5: Zły oficer Pewnego dnia Lizzy spotyka przystojnego oficera o imieniu pan Wickham.
Chapter 5: Mr. Collins Visits Guess what?
Pan Wickham jest miły i czarujący.
Mr. Collins, a cousin of the Bennet family, comes to visit.
Opowiada Lizzy, że pan Darcy był dla niego bardzo podły.
He is a clergyman and will inherit Mr. Bennet's house one day.
Mówi, że pan Darcy zabrał mu pieniądze, które powinien był dostać.
He talks a lot and is very silly.
Lizzy wierzy panu Wickhamowi i jeszcze bardziej nie lubi pana Darcy'ego.
He wants to marry one of the Bennet daughters so he can keep the house in the family.
Rozdział 6: Jane choruje Jane jedzie odwiedzić pana Bingleya w Netherfield Park.
Mr. Collins first asks Jane, but Mrs. Bennet says she is almost engaged to Mr. Bingley.
Ale zaczyna padać deszcz i Jane przeziębia się.
So, Mr. Collins asks Lizzy to marry him.
Musi zostać w Netherfield Park, dopóki nie poczuje się lepiej.
Lizzy says no, but Mr. Collins does not believe her at first.
Lizzy idzie odwiedzić siostrę i też zostaje.
He thinks she is just being shy.
Pan Darcy i Lizzy dużo rozmawiają.
But Lizzy really does not want to marry him!
Nie zgadzają się w wielu sprawach, ale pan Darcy zaczyna jeszcze bardziej lubić Lizzy.
Chapter 6: Charlotte's Surprise Lizzy's friend Charlotte has some surprising news.
Rozdział 7: Oświadczyny pana Darcy'ego Pewnego dnia pan Darcy odwiedza Lizzy.
She decides to marry Mr. Collins!
Mówi jej, że ją kocha i chce się z nią ożenić.
Can you believe it?
Ale mówi też, że jej rodzina nie jest wystarczająco dobra dla niego.
Charlotte thinks it is a good idea because Mr. Collins has a good job and a house.
Lizzy jest bardzo zła.
Lizzy is sad that her friend is marrying such a silly man, but she understands.
Mówi nie i mówi panu Darcy'emu, że jest dumny i niegrzeczny.
Mówi mu też, że wierzy, iż był podły dla pana Wickhama.
Chapter 7: Jane Visits London Jane goes to London to visit her aunt and uncle.
Pan Darcy jest zaskoczony i smutny.
She hopes to see Mr. Bingley there, but he is not visiting her as much as before.
Odchodzi bez słowa.
Jane is sad and confused.
She does not know that Mr. Darcy is the reason Mr. Bingley stays away.
Rozdział 8: List pana Darcy'ego Następnego dnia pan Darcy daje Lizzy list.
Mr. Darcy thinks Jane does not really love Mr. Bingley and wants to protect his friend.
W liście wyjaśnia wszystko.
Mówi, że pan Wickham kłamał.
Chapter 8: Mr. Wickham's Charm A new officer comes to town, and his name is Mr. Wickham.
Pan Wickham próbował uciec z siostrą pana Darcy'ego dla jej pieniędzy.
He is very handsome and charming.
Pan Darcy uratował swoją siostrę i dlatego nie lubi pana Wickhama.
He tells Lizzy that Mr. Darcy has been very mean to him.
Lizzy jest zszokowana.
Lizzy believes Mr. Wickham and thinks Mr. Darcy is even worse than before.
Zdaje sobie sprawę, że myliła się co do pana Darcy'ego.
Chapter 9: Mr. Darcy Proposes One day, Mr. Darcy does something very surprising.
Rozdział 9: Lydia ucieka Lydia, najmłodsza siostra Bennet, ucieka z panem Wickhamem!
He tells Lizzy that he loves her and asks her to marry him!
To wielki skandal.
Lizzy is shocked.
Wszyscy w mieście o tym mówią.
Rodzina Bennetów jest bardzo zawstydzona.
She says no and tells Mr. Darcy that he is proud and has been cruel to Mr. Wickham and Jane. Mr. Darcy is hurt, but he writes Lizzy a letter explaining everything.
Pan Bennet jedzie szukać Lydii, ale nie może jej znaleźć.
He tells her that Mr. Wickham is not a good man and has lied about everything.
Rozdział 10: Pan Darcy pomaga Pan Darcy dowiaduje się o Lydii i panu Wickhamie.
He also explains that he thought Jane did not love Mr. Bingley. Chapter 10: Lizzy Learns the Truth Lizzy reads Mr. Darcy's letter and starts to see things differently.
Znajduje ich i płaci panu Wickhamowi, żeby poślubił Lydię.
She realizes that Mr. Wickham has lied to her and that Mr. Darcy is not as bad as she thought.
Rodzina Bennetów jest wdzięczna, ale nie wiedzą, że to pan Darcy pomógł.
Lizzy feels confused and does not know what to think anymore.
Lydia i pan Wickham biorą ślub i wyjeżdżają.
Chapter 11: A Trip to Pemberley Lizzy goes on a trip with her aunt and uncle.
Rozdział 11: Prawda wychodzi na jaw Lizzy dowiaduje się, że pan Darcy pomógł jej rodzinie.
They visit Mr. Darcy's grand home, Pemberley.
Jest bardzo zaskoczona i wdzięczna.
Mr. Darcy is there, and he is very kind to them.
Zdaje sobie sprawę, że pan Darcy jest naprawdę dobrym człowiekiem.
Lizzy sees a different side of him.
Zaczyna żałować, że powiedziała mu nie.
She starts to like Mr. Darcy and thinks he might not be so proud after all.
Rozdział 12: Zmiana serca Lizzy odwiedza dom pana Darcy'ego, Pemberley, ze swoją ciotką i wujkiem.
Chapter 12: Lydia Runs Away Oh no!
Dom jest piękny, a służący mówią miłe rzeczy o panu Darcym.
Lydia, the youngest Bennet sister, runs away with Mr. Wickham.
Lizzy zaczyna widzieć pana Darcy'ego w nowym świetle.
This is very bad news because they are not married.
Spotyka go i jest bardzo miły dla niej i jej rodziny.
The whole town is talking about it.
Lizzy zdaje sobie sprawę, że jej uczucia do niego się zmieniły.
The Bennet family is very worried and does not know what to do. Mr. Darcy secretly helps to find Lydia and Mr. Wickham.
Rozdział 13: Jane i pan Bingley łączą się ponownie Dobre wieści, czytelnicy!
He convinces Mr. Wickham to marry Lydia to save the family's honor.
Pan Bingley wraca do miasta i odwiedza Jane.
Lizzy is grateful to Mr. Darcy but still does not know how he feels about her.
Rozmawiają i śmieją się tak jak wcześniej.
Pan Bingley mówi Jane, że ją kocha i prosi ją o rękę.
Chapter 13: Jane and Mr. Bingley Reunite Good news, readers!
Jane mówi tak!
Mr. Bingley comes back to town and visits Jane.
Pani Bennet jest przeszczęśliwa i mówi wszystkim w mieście o zaręczynach.
They talk and laugh just like before.
Mr. Bingley tells Jane that he loves her and asks her to marry him.
Rozdział 14: Pan Darcy i Lizzy Pan Darcy odwiedza Lizzy ponownie i mówi jej, że wciąż ją kocha.
Jane says yes!
Lizzy zdaje sobie sprawę, że ona też go kocha.
Mrs. Bennet is overjoyed and tells everyone in town about the engagement.
Mówi tak, gdy pan Darcy prosi ją o rękę.
Wszyscy są zaskoczeni i szczęśliwi z powodu tej wieści.
Chapter 14: Mr. Darcy and Lizzy Mr. Darcy visits Lizzy again and tells her that he still loves her.
Lizzy realizes that she loves him too.
Rozdział 15: Długo i szczęśliwie Historia kończy się dwoma pięknymi ślubami.
She says yes when Mr. Darcy asks her to marry him.
Jane wychodzi za pana Bingleya, a Lizzy wychodzi za pana Darcy'ego.
Everyone is surprised and happy about the news.
Rodzina Bennetów jest szczęśliwa, a wszyscy w mieście mówią o wspaniałych wydarzeniach przez wiele lat.
Lizzy i pan Darcy żyją długo i szczęśliwie, a Lizzy zdaje sobie sprawę, że czasem pierwsze wrażenia mogą być błędne.
Chapter 15: Happily Ever After The story ends with two beautiful weddings.
Jane marries Mr. Bingley, and Lizzy marries Mr. Darcy.
Zakończenie Więc, drodzy czytelnicy, historia "Dumy i uprzedzenia" pokazuje nam, że miłość i szczęście mogą przyjść w nieoczekiwany sposób.
The Bennet family is happy, and everyone in town talks about the wonderful events for many years.
Ważne jest, by patrzeć poza pierwsze wrażenia i lepiej rozumieć ludzi.
Lizzy and Mr. Darcy live happily ever after, and Lizzy realizes that sometimes first impressions can be wrong.
Do następnego razu, plotkujcie dalej i dzielcie się najnowszymi wieściami!
Conclusion So, dear readers, the story of "Pride and Prejudice" shows us that love and happiness can come in unexpected ways.
It is important to look beyond first impressions and to understand people better.
Until next time, keep gossiping and sharing the latest news!