Due Mariti Che Seguirono il Filo Invisibile
Deux Maris Qui Suivirent le Fil Invisible
Gli epidemiologi sposati Dante e Oliver seguono misteriosi schemi di malattia per le strade di una città — trasformando dati e bussate alle porte in una scoperta salvavita.
Quando l'epidemia iniziò, nessuno riusciva a spiegarla.
Quand l'épidémie débuta, personne ne pouvait l'expliquer.
Le persone in un quartiere si stavano ammalando, ma quelle tre strade più in là stavano bene.
Les gens d'un quartier tombaient malades, mais ceux de trois rues plus loin allaient bien.
I numeri non avevano senso.
Les chiffres n'avaient aucun sens.
Due epidemiologi furono inviati a indagare.
Deux épidémiologistes furent envoyés enquêter.
I loro nomi erano Dante e Oliver.
Leurs noms étaient Dante et Oliver.
Erano anche sposati l'uno con l'altro, cosa che alcune persone all'agenzia trovavano imbarazzante.
Ils étaient aussi mariés l'un à l'autre, ce que certaines personnes de l'agence trouvaient gênant.
Dante e Oliver lo trovavano pratico.
Dante et Oliver le trouvaient pratique.
Si trasferirono in una piccola stanza in affitto vicino all'area colpita.
Ils emménagèrent dans une petite chambre louée près de la zone touchée.
Ogni giorno percorrevano le strade, bussavano alle porte e disegnavano mappe.
Chaque jour ils arpentaient les rues, frappaient aux portes et dessinaient des cartes.
Ascoltavano tutti: il negoziante, la donna anziana, i bambini in età scolare, l'uomo che vendeva frutta da un carretto.
Ils écoutaient tout le monde : le commerçant, la vieille dame, les écoliers, l'homme qui vendait des fruits depuis une charrette.
Dopo dieci giorni, sulla mappa emerse uno schema.
Après dix jours, un schéma apparut sur la carte.
Tutte le famiglie ammalate condividevano un'unica fonte d'acqua.
Les foyers malades partageaient tous une même source d'eau.
Un tubo si era incrinato sottoterra e i rifiuti si stavano infiltrando.
Une canalisation s'était fissurée sous terre et des déchets s'infiltraient.
Scrissero il rapporto insieme.
Ils rédigèrent le rapport ensemble.
Lo inviarono insieme.
Ils le soumirent ensemble.
La città riparò il tubo.
La ville répara la canalisation.
L'epidemia si fermò.
L'épidémie cessa.
Alla conferenza stampa, un giornalista chiese a chi andasse il merito.
Lors de la conférence de presse, un journaliste demanda qui méritait le crédit.
Dante e Oliver si guardarono e dissero: i vicini.
Dante et Oliver se regardèrent et dirent : les voisins.
Sono stati loro a dirci dove guardare.
Ce sont eux qui nous ont dit où chercher.
Sul treno di ritorno a casa, Oliver si addormentò sulla spalla di Dante.
Dans le train du retour, Oliver s'endormit sur l'épaule de Dante.
Dante guardò fuori dal finestrino e pensò a come i problemi migliori fossero quelli che si risolvevano insieme.
Dante regarda la fenêtre et pensa que les meilleurs problèmes étaient ceux qu'on résolvait ensemble.
Morale: Quando due menti lavorano come una, l'invisibile diventa visibile.
Morale : Quand deux esprits travaillent comme un, l'invisible devient visible.