Duas Astrônomas e Um Sinal Extraordinário
Due Astronome e un Segnale Straordinario
No topo de uma montanha com instrumentos velhos e poucos recursos, duas mulheres descobrem um sinal das estrelas — e depois enfrentam a pergunta mais difícil: o que revelar sobre si mesmas.
No alto de uma fria montanha no sul da Europa, duas mulheres administravam juntas um pequeno observatório.
In cima a una fredda montagna nell'Europa meridionale, due donne gestivano insieme un piccolo osservatorio.
Seus instrumentos eram velhos.
I loro strumenti erano vecchi.
Seu financiamento era escasso.
I loro finanziamenti erano scarsi.
Mas toda noite elas subiam ao telescópio e olhavam para cima.
Ma ogni notte salivano al telescopio e guardavano in su.
Sophia e Eleni moravam juntas em uma casinha perto da universidade.
Sophia ed Eleni vivevano insieme in una piccola casa vicino all'università.
No trabalho, eram chamadas de colegas de quarto.
Al lavoro le chiamavano coinquiline.
Em casa, eram tudo uma para a outra.
A casa, erano tutto l'una per l'altra.
Uma noite de inverno, o telescópio captou algo estranho.
Una notte d'inverno, il telescopio catturò qualcosa di strano.
Uma estrela pequena e tênue estava enviando um sinal que ninguém havia esperado.
Una piccola stella fioca stava inviando un segnale che nessuno aveva previsto.
O sinal era regular.
Il segnale era regolare.
Era preciso.
Era preciso.
Ele se repetia em um padrão que não deveria ter existido.
Si ripeteva in un pattern che non avrebbe dovuto esistere.
Sophia e Eleni ficaram acordadas a noite toda, verificando os dados repetidamente.
Sophia ed Eleni restarono sveglie tutta la notte, controllando i dati più e più volte.
De manhã, olharam uma para a outra e souberam: tinham encontrado um novo tipo de mundo.
Al mattino, si guardarono e capirono: avevano trovato un nuovo tipo di mondo.
Mas então veio a pergunta difícil.
Ma poi arrivò la domanda difficile.
Se realizassem uma coletiva de imprensa, jornalistas viriam.
Se avessero tenuto una conferenza stampa, sarebbero arrivati i giornalisti.
Câmeras viriam.
Le telecamere sarebbero arrivate.
Perguntas viriam — não apenas sobre a estrela, mas sobre elas.
Sarebbero arrivate domande — non solo sulla stella, ma su di loro.
Elas discutiram por semanas.
Discussero per settimane.
Eleni queria esperar.
Eleni voleva aspettare.
Sophia queria falar.
Sophia voleva parlare.
No final, elas entraram juntas no salão de conferências.
Alla fine, entrarono insieme nella sala conferenze.
Ficaram na frente da sala, lado a lado.
Stettero in piedi davanti alla sala, fianco a fianco.
Elas apresentaram sua descoberta.
Presentarono la loro scoperta.
Elas responderam a cada pergunta sobre o exoplaneta.
Risposero a ogni domanda sull'esopianeta.
E quando alguém perguntou quem elas eram uma para a outra, simplesmente deram as mãos.
E quando qualcuno chiese chi fossero l'una per l'altra, si presero semplicemente per mano.
Moral: A verdade que você descobre no céu e a verdade que carrega no coração merecem ambas ser compartilhadas.
Morale: La verità che scopri nel cielo e la verità che porti nel cuore meritano entrambe di essere condivise.