Cover of Two Stargazers and One Extraordinary Signal

Dos Astrónomas y Una Señal Extraordinaria

Дві Астрономки й Один Надзвичайний Сигнал

En la cima de una montaña con instrumentos viejos y escasos fondos, dos mujeres descubren una señal de las estrellas — y luego se enfrentan a la pregunta más difícil de qué revelar sobre sí mismas.

Review
Compare with:

En lo alto de una fría montaña del sur de Europa, dos mujeres dirigían juntas un pequeño observatorio.

Високо на холодній горі в південній Європі дві жінки разом управляли невеликою обсерваторією.

Sus instrumentos eran viejos.

Їхні прилади були старими.

Su financiación era escasa.

Їхнє фінансування було мізерним.

Pero cada noche subían al telescopio y miraban hacia arriba.

Але щоночі вони піднімалися до телескопа і дивилися вгору.

Sophia y Eleni vivían juntas en una casita cerca de la universidad.

Софія й Елені жили разом у маленькому будиночку поблизу університету.

En el trabajo, las llamaban compañeras de piso.

На роботі їх називали сусідками по кімнаті.

En casa, lo eran todo la una para la otra.

Вдома вони були одна для одної всім.

Una noche de invierno, el telescopio captó algo extraño.

Одної зимової ночі телескоп вловив щось дивне.

Una estrella pequeña y tenue enviaba una señal que nadie había esperado.

Крихітна, тьмяна зірка випромінювала сигнал, якого ніхто не очікував.

La señal era regular.

Сигнал був регулярним.

Era precisa.

Він був точним.

Se repetía en un patrón que no debería haber existido.

Він повторювався за схемою, якої не мало б існувати.

Sophia y Eleni se quedaron despiertas toda la noche, comprobando los datos una y otra vez.

Софія й Елені не спали всю ніч, перевіряючи дані знову і знову.

Por la mañana, se miraron y supieron: habían encontrado un nuevo tipo de mundo.

Вранці вони подивилися одна на одну і зрозуміли: вони знайшли новий вид світу.

Pero entonces llegó la pregunta difícil.

Але потім прийшло важке запитання.

Si organizaban una conferencia de prensa, vendrían periodistas.

Якщо вони проведуть прес-конференцію, прийдуть журналісти.

Vendrían las cámaras.

Прийдуть камери.

Vendrían preguntas — no solo sobre la estrella, sino sobre ellas.

Прийдуть запитання — не лише про зірку, а й про них.

Discutieron durante semanas.

Вони сперечалися тижнями.

Eleni quería esperar.

Елені хотіла зачекати.

Sophia quería hablar.

Софія хотіла говорити.

Al final, entraron juntas a la sala de conferencias.

Зрештою вони разом увійшли до конференц-залу.

Se pararon al frente de la sala, lado a lado.

Вони стояли попереду зали, пліч-о-пліч.

Presentaron su descubrimiento.

Вони представили своє відкриття.

Respondieron cada pregunta sobre el exoplaneta.

Вони відповіли на кожне запитання про екзопланету.

Y cuando alguien preguntó quiénes eran la una para la otra, simplemente se tomaron de la mano.

І коли хтось запитав, ким вони одна для одної є, вони просто взялися за руки.

Moraleja: La verdad que descubres en el cielo y la verdad que llevas en tu corazón merecen ambas ser compartidas.

Мораль: Правда, яку ти відкриваєш у небі, і правда, яку ти несеш у серці, обидві заслуговують на те, щоб ними поділилися.