Dorferfinder teilen ihre klugen Lösungen
Inventores da Aldeia Compartilham Suas Soluções Inteligentes
Wenn geniale Ideen in kleinen Dörfern entstehen, entdeckt die Welt, dass die besten Erfinder vielleicht nicht die sind, die wir erwarten. Diese inspirierende Geschichte zeigt, wie das Zuhören bei allen Menschen erstaunliche Lösungen hervorbringen kann.
Im Land der Goldenen Felder erfanden gewöhnliche Menschen außergewöhnliche Dinge.
Na terra dos Campos Dourados, pessoas comuns criaram invenções extraordinárias.
Ein Dorfmechaniker namens Ravi konnte die hohen Kokospalmen nicht sicher erreichen.
Um mecânico da aldeia chamado Ravi não conseguia alcançar as altas palmeiras com segurança.
Also baute er eine einfache Klettervorrichtung aus alten Fahrradteilen.
Então ele construiu um dispositivo simples para subir usando peças velhas de bicicleta.
Das Gerät half ihm, Kokosnüsse zu ernten, ohne zu fallen oder sich zu verletzen.
O dispositivo o ajudou a colher cocos sem cair ou se machucar.
Währenddessen wurde eine Bäuerin namens Priya müde davon, Samen mit der Hand zu pflanzen.
Enquanto isso, uma agricultora chamada Priya se cansou de plantar sementes à mão.
Sie befestigte einen Samenbehälter an ihrem alten Fahrrad.
Ela anexou um recipiente de sementes à sua bicicleta velha.
Jetzt konnte sie durch ihre Felder fahren und schnell Samen säen.
Agora ela podia andar pelos seus campos de bicicleta e plantar sementes rapidamente.
Beide Erfinder lösten ihre Probleme mit cleveren, kostengünstigen Lösungen.
Os dois inventores resolveram seus problemas com soluções inteligentes e de baixo custo.
Eine Gruppe namens die Fleißigen Bienensammler hörte von diesen Erfindungen.
Um grupo chamado os Coletores Abelha Trabalhadora soube dessas invenções.
Sie gingen von Dorf zu Dorf, um weitere kreative Ideen zu finden.
Eles caminharam de aldeia em aldeia para encontrar mais ideias criativas.
Die Sammler schrieben den Namen und die Geschichte jedes Erfinders sorgfältig auf.
Os coletores anotaram cuidadosamente o nome e a história de cada inventor.
Sie wollten sicherstellen, dass die wahren Erfinder Anerkennung für ihre Arbeit bekamen.
Eles queriam ter certeza de que os verdadeiros criadores recebessem o crédito pelo seu trabalho.
Bald wollten große Unternehmen aus der Glänzenden Stadt diese Erfindungen kaufen.
Logo, grandes empresas da Cidade Reluzente quiseram comprar essas invenções.
Die fleißigen Bienensammler halfen dabei, faire Geschäfte auszuhandeln.
Os Coletores Abelha Ocupada ajudaram a negociar acordos justos.
Sie sorgten dafür, dass die Dorferfinder Geld und Anerkennung erhielten.
Eles garantiram que os inventores da aldeia recebessem dinheiro e reconhecimento.
Die Unternehmen konnten die Ideen nicht stehlen oder die Erfinder betrügen.
As empresas não podiam roubar as ideias ou enganar os criadores.
Die jungen Leute in den Dörfern beobachteten diesen Vorgang mit Staunen.
Os jovens das aldeias observaram esse processo com espanto.
Sie erkannten, dass kluge Erfindungen von überall kamen, nicht nur aus reichen Städten.
Eles perceberam que as invenções inteligentes vinham de todos os lugares, não apenas das cidades ricas.
Die einfachen Lösungen ihrer eigenen Nachbarn waren genauso wertvoll.
As soluções simples dos seus próprios vizinhos eram igualmente valiosas.
Innovation gehörte jedem, der denken und erschaffen konnte.
A inovação pertencia a qualquer pessoa que pudesse pensar e criar.
Moral: Große Ideen können von jedem und überall kommen, wenn wir zuhören und fair anerkennen.
Moral: Grandes ideias podem vir de qualquer pessoa, de qualquer lugar, se escutarmos e dermos crédito de forma justa.