Cover of The House of the Seven Gables

Dom o siedmiu szczytach

The House of the Seven Gables

Stary, mroczny dom niesie ciężar rodzinnej klątwy, która prześladuje rodzinę Pyncheonów od pokoleń. Gdy młoda kobieta przybywa, by zamieszkać w tajemniczej rezydencji, przynosi nadzieję na uwolnienie się od cieni przeszłości.

Review
Compare with:

Nazywam się Rosie.

My name is Rosie.

Jestem domem.

I am a house.

Na moim dachu mam siedem ostrych szczytów.

I have seven pointy tops on my roof.

Ludzie nazywają je facjatkami.

People call them gables.

Jestem bardzo stara.

I am very old.

Stoję tutaj od dwustu lat.

I have been here for two hundred years.

Jestem zmęczona.

I am tired.

Jest mi smutno.

I am sad.

Dawno temu wydarzyły się we mnie złe rzeczy.

Bad things happened in me long ago.

W moim przednim pokoju zmarł człowiek.

A man died in my front room.

Ludzie mówili, że zabił go ktoś inny.

People said another man killed him.

Ale to nie była prawda.

But that was not true.

Prawdziwy zabójca był bogaty i zły.

The real killer was rich and mean.

On kłamał.

He told lies.

Dobry człowiek trafił do więzienia i tam zmarł.

The good man went to jail and died there.

Teraz jego rodzina mieszka we mnie.

Now his family lives in me.

Są biedni przez te dawne kłamstwa.

They are poor because of the old lies.

Zła rodzina stała się bardzo bogata.

The mean family became very rich.

Mieszkają w dużych domach i mają dużo pieniędzy.

They live in big houses and have lots of money.

Ale ja znam prawdę.

But I know the truth.

Młoda kobieta o imieniu Phoebe wprowadza się do mnie.

A young woman named Phoebe comes to live in me.

Jest wesoła i życzliwa.

She is happy and kind.

Sprawia, że czuję się lepiej.

She makes me feel better.

Otwiera moje okna.

She opens my windows.

Wpływa przez nie słońce.

She lets the sun come in.

Sadzi kwiaty w moim ogrodzie.

She plants flowers in my garden.

Stara kobieta o imieniu Hepzibah też we mnie mieszka.

An old woman named Hepzibah lives in me too.

Jest smutna i zła.

She is sad and angry.

Otwiera mały sklepik w moim przednim pokoju.

She opens a little shop in my front room.

Sprzedaje dzieciom cukierki i zabawki.

She sells candy and toys to children.

Na początku się boi.

At first, she is scared.

Ale Phoebe pomaga jej się uśmiechać.

But Phoebe helps her smile.

Przychodzi młody mężczyzna.

A young man comes to visit.

Robi zdjęcia specjalnym aparatem.

He takes pictures with a special box.

Jest uprzejmy jak Phoebe.

He is kind like Phoebe.

Sprawia, że Hepzibah się śmieje.

He makes Hepzibah laugh.

Potem dzieje się coś cudownego.

Then something wonderful happens.

Znajdujemy stare papiery ukryte w moich ścianach.

We find old papers hidden in my walls.

Papiery mówią prawdę o dawnym zabójstwie.

The papers tell the truth about the old murder.

Dobra rodzina miała rację przez cały czas.

The good family was right all along.

Zła rodzina się myliła.

The mean family was wrong.

Teraz jestem szczęśliwa.

Now I am happy.

Klątwa została przerwana.

The curse is broken.

Dobrzy ludzie znowu mieszkają we mnie.

Good people live in me again.

Moje ściany są ciepłe.

My walls are warm.

Moje pokoje są jasne.

My rooms are bright.

Dzieci bawią się w moim ogrodzie.

Children play in my garden.

Wciąż jestem stara, ale już nie smutna.

I am still old, but I am not sad anymore.

Miłość mieszka teraz w moich siedmiu szczytach.

Love lives in my seven gables now.