Doktor Faustus
Docteur Faust
Ein brillanter Gelehrter wird des traditionellen Lernens müde und schließt einen gefährlichen Pakt mit dem Teufel, um unbegrenztes Wissen und magische Kräfte zu erlangen. Diese klassische Geschichte erforscht, was passiert, wenn jemand bereit ist, alles für Weisheit und weltliche Vergnügungen zu riskieren.
Mein Name ist Spot. Ich bin Doktor Faustus' Hund.
Mon nom est Spot. Je suis le chien du Docteur Faust.
Ich sehe alles.
Je vois tout.
Mein Herr ist sehr klug.
Mon maître est très intelligent.
Er liest den ganzen Tag dicke Bücher.
Il lit de gros livres toute la journée.
Aber er ist nicht glücklich.
Mais il n'est pas heureux.
Er will alles auf der Welt wissen.
Il veut tout savoir du monde.
In einer dunklen Nacht kommt ein seltsamer Mann zu unserem Haus.
Une nuit sombre, un homme étrange vient chez nous.
Er trägt einen schwarzen Mantel.
Il porte un manteau noir.
Er riecht nach Feuer.
Il sent le feu.
Ich belle ihn an, aber mein Herr sagt mir, ich soll ruhig sein.
Je lui aboie dessus, mais mon maître me dit de me taire.
"Ich kann dir magische Kräfte verleihen,"
« Je peux te donner des pouvoirs magiques, »
sagt der seltsame Mann.
dit l'homme étrange.
"Du kannst alles wissen."
« Tu peux tout savoir. »
Du kannst alles tun.
Tu peux tout faire.
"Aber du musst mir deine Seele geben."
« Mais tu dois me donner ton âme. »
Ich wedele mit meinem Schwanz.
Je remue la queue.
Das ist eine schlechte Idee!
C'est une mauvaise idée !
Hunde wissen solche Dinge.
Les chiens savent ces choses-là.
Aber mein Herr sagt ja.
Mais mon maître dit que oui.
Der fremde Mann gibt meinem Meister ein Zauberbuch.
L'homme étrange donne à mon maître un livre magique.
Nun kann mein Herr fliegen.
Maintenant mon maître peut voler.
Er kann Gold machen.
Il peut faire de l'or.
Er kann mit Toten sprechen.
Il peut parler aux morts.
Ich folge ihm überall hin.
Je le suis partout.
Aber ich sehe meinen Herren sich wandeln.
Mais je vois mon maître changer.
Er wird gemein.
Il devient méchant.
Er streichelt mich nicht mehr.
Il ne me caresse plus.
Er gibt mir kein Futter mehr.
Il ne me donne plus à manger.
Seine Augen werden rot wie Feuer.
Ses yeux deviennent rouges comme le feu.
Zwanzig Jahre vergehen.
Vingt années s'écoulent.
Ich bin jetzt ein alter Hund.
Je suis un vieux chien maintenant.
Der seltsame Mann kehrt zurück.
L'homme étrange revient.
"Zeit zu gehen,"
« Il est temps de partir »,
sagt er zu meinem Herrn.
dit-il à mon maître.
Mein Herr hat nun Angst.
Mon maître a peur maintenant.
Er weint.
Il pleure.
Er entschuldigt sich.
Il s'excuse.
Aber es ist zu spät.
Mais il est trop tard.
Ich versuche, ihn zu retten.
J'essaie de le sauver.
Ich beiße den fremden Mann ins Bein.
Je mords la jambe de l'homme étrange.
Aber er lacht nur.
Mais il se contente de rire.
Sie verschwinden in Rauch und Feuer.
Ils disparaissent dans la fumée et le feu.
Ich bin allein.
Je suis seul.
Jetzt lebe ich bei dem Nachbarn.
Maintenant je vis chez le voisin.
Sie ist freundlich.
Elle est gentille.
Sie gibt mir gutes Essen.
Elle me donne de la bonne nourriture.
Manchmal träume ich von meinem Herrn.
Parfois je rêve de mon maître.
Ich hoffe, er hat gelernt, dass Liebe besser ist als Magie.
J'espère qu'il a appris que l'amour vaut mieux que la magie.
Hunde wissen das immer.
Les chiens le savent toujours.
Das Ende.
La fin.