Cover of Doctor Faustus

Doctor Fausto

Docteur Faust

Un erudito brillante se cansa del aprendizaje tradicional y hace un peligroso pacto con el diablo para obtener conocimiento ilimitado y poderes mágicos. Esta historia clásica explora lo que sucede cuando alguien está dispuesto a arriesgarlo todo por la sabiduría y los placeres mundanos.

Review
Compare with:

Mi nombre es Spot. Soy el perro del Doctor Fausto.

Mon nom est Spot. Je suis le chien du Docteur Faust.

Veo todo.

Je vois tout.

Mi amo es muy inteligente.

Mon maître est très intelligent.

Él lee libros grandes todo el día.

Il lit de gros livres toute la journée.

Pero no es feliz.

Mais il n'est pas heureux.

Quiere conocer todo en el mundo.

Il veut tout savoir du monde.

Una noche oscura, un hombre extraño llega a nuestra casa.

Une nuit sombre, un homme étrange vient chez nous.

Lleva un abrigo negro.

Il porte un manteau noir.

Huele a fuego.

Il sent le feu.

Le ladro, pero mi amo me dice que me calle.

Je lui aboie dessus, mais mon maître me dit de me taire.

"Puedo darte poderes mágicos,"

« Je peux te donner des pouvoirs magiques, »

dice el hombre extraño.

dit l'homme étrange.

"Puedes saberlo todo."

« Tu peux tout savoir. »

"Puedes hacer cualquier cosa."

Tu peux tout faire.

"Pero debes darme tu alma."

« Mais tu dois me donner ton âme. »

Muevo mi cola.

Je remue la queue.

¡Esta es una mala idea!

C'est une mauvaise idée !

Los perros saben estas cosas.

Les chiens savent ces choses-là.

Pero mi amo dice que sí.

Mais mon maître dit que oui.

El hombre extraño le da a mi amo un libro mágico.

L'homme étrange donne à mon maître un livre magique.

Ahora mi amo puede volar.

Maintenant mon maître peut voler.

Puede hacer oro.

Il peut faire de l'or.

Puede hablar con los muertos.

Il peut parler aux morts.

Lo sigo a todas partes.

Je le suis partout.

Pero veo a mi amo cambiar.

Mais je vois mon maître changer.

Se vuelve cruel.

Il devient méchant.

Ya no me acaricia.

Il ne me caresse plus.

Ya no me da comida.

Il ne me donne plus à manger.

Sus ojos se vuelven rojos como el fuego.

Ses yeux deviennent rouges comme le feu.

Pasan veinte años.

Vingt années s'écoulent.

Ahora soy un perro viejo.

Je suis un vieux chien maintenant.

El extraño hombre regresa.

L'homme étrange revient.

"Es hora de irse,"

« Il est temps de partir »,

le dice a mi amo.

dit-il à mon maître.

Mi amo tiene miedo ahora.

Mon maître a peur maintenant.

Llora.

Il pleure.

Pide perdón.

Il s'excuse.

Pero es demasiado tarde.

Mais il est trop tard.

Trato de salvarlo.

J'essaie de le sauver.

Muerdo la pierna del hombre extraño.

Je mords la jambe de l'homme étrange.

Pero él solo se ríe.

Mais il se contente de rire.

Desaparecen entre humo y fuego.

Ils disparaissent dans la fumée et le feu.

Estoy solo.

Je suis seul.

Ahora vivo con el vecino.

Maintenant je vis chez le voisin.

Ella es amable.

Elle est gentille.

Ella me da buena comida.

Elle me donne de la bonne nourriture.

A veces sueño con mi amo.

Parfois je rêve de mon maître.

Espero que haya aprendido que el amor es mejor que la magia.

J'espère qu'il a appris que l'amour vaut mieux que la magie.

Los perros siempre saben esto.

Les chiens le savent toujours.

El final.

La fin.