Docteur Faust
Doktor Faustus
Un savant brillant se lasse de l'apprentissage traditionnel et conclut un pacte dangereux avec le diable pour obtenir des connaissances illimitées et des pouvoirs magiques. Ce conte classique explore ce qui arrive quand quelqu'un est prêt à tout risquer pour la sagesse et les plaisirs terrestres.
Mon nom est Spot. Je suis le chien du Docteur Faust.
Mein Name ist Spot. Ich bin Doktor Faustus' Hund.
Je vois tout.
Ich sehe alles.
Mon maître est très intelligent.
Mein Herr ist sehr klug.
Il lit de gros livres toute la journée.
Er liest den ganzen Tag dicke Bücher.
Mais il n'est pas heureux.
Aber er ist nicht glücklich.
Il veut tout savoir du monde.
Er will alles auf der Welt wissen.
Une nuit sombre, un homme étrange vient chez nous.
In einer dunklen Nacht kommt ein seltsamer Mann zu unserem Haus.
Il porte un manteau noir.
Er trägt einen schwarzen Mantel.
Il sent le feu.
Er riecht nach Feuer.
Je lui aboie dessus, mais mon maître me dit de me taire.
Ich belle ihn an, aber mein Herr sagt mir, ich soll ruhig sein.
« Je peux te donner des pouvoirs magiques, »
Ich kann dir magische Kräfte verleihen,
dit l'homme étrange.
sagt der seltsame Mann.
« Tu peux tout savoir. »
Du kannst alles wissen.
Tu peux tout faire.
Du kannst alles tun.
« Mais tu dois me donner ton âme. »
Aber du musst mir deine Seele geben.
Je remue la queue.
Ich wedele mit meinem Schwanz.
C'est une mauvaise idée !
Das ist eine schlechte Idee!
Les chiens savent ces choses-là.
Hunde wissen solche Dinge.
Mais mon maître dit que oui.
Aber mein Herr sagt ja.
L'homme étrange donne à mon maître un livre magique.
Der fremde Mann gibt meinem Meister ein Zauberbuch.
Maintenant mon maître peut voler.
Nun kann mein Herr fliegen.
Il peut faire de l'or.
Er kann Gold machen.
Il peut parler aux morts.
Er kann mit Toten sprechen.
Je le suis partout.
Ich folge ihm überall hin.
Mais je vois mon maître changer.
Aber ich sehe meinen Herren sich wandeln.
Il devient méchant.
Er wird gemein.
Il ne me caresse plus.
Er streichelt mich nicht mehr.
Il ne me donne plus à manger.
Er gibt mir kein Futter mehr.
Ses yeux deviennent rouges comme le feu.
Seine Augen werden rot wie Feuer.
Vingt années s'écoulent.
Zwanzig Jahre vergehen.
Je suis un vieux chien maintenant.
Ich bin jetzt ein alter Hund.
L'homme étrange revient.
Der seltsame Mann kehrt zurück.
« Il est temps de partir »,
Zeit zu gehen,
dit-il à mon maître.
sagt er zu meinem Herrn.
Mon maître a peur maintenant.
Mein Herr hat nun Angst.
Il pleure.
Er weint.
Il s'excuse.
Er entschuldigt sich.
Mais il est trop tard.
Aber es ist zu spät.
J'essaie de le sauver.
Ich versuche, ihn zu retten.
Je mords la jambe de l'homme étrange.
Ich beiße den fremden Mann ins Bein.
Mais il se contente de rire.
Aber er lacht nur.
Ils disparaissent dans la fumée et le feu.
Sie verschwinden in Rauch und Feuer.
Je suis seul.
Ich bin allein.
Maintenant je vis chez le voisin.
Jetzt lebe ich bei dem Nachbarn.
Elle est gentille.
Sie ist freundlich.
Elle me donne de la bonne nourriture.
Sie gibt mir gutes Essen.
Parfois je rêve de mon maître.
Manchmal träume ich von meinem Herrn.
J'espère qu'il a appris que l'amour vaut mieux que la magie.
Ich hoffe, er hat gelernt, dass Liebe besser ist als Magie.
Les chiens le savent toujours.
Hunde wissen das immer.
La fin.
Das Ende.