Cover of Disability on the Climate Beat

Discapacidad en la Cobertura Climática

Niepełnosprawność w Reportażu Klimatycznym

Los periodistas con discapacidad revelan lo que la cobertura climática dominante pasa por alto: rutas de evacuación, sistemas de alerta y refugios que no funcionan para todos.

Review
Compare with:

Cuando un gran huracán golpea, la mayoría de las noticias se centran en la velocidad del viento y los daños por inundaciones.

Kiedy uderza potężny huragan, większość artykułów skupia się na prędkości wiatru i szkodach powodziowych.

Pero para muchas personas con discapacidad, el peligro real empieza antes de la tormenta.

Ale dla wielu osób z niepełnosprawnością prawdziwe niebezpieczeństwo zaczyna się przed burzą.

¿Pueden evacuar en silla de ruedas?

Czy mogą ewakuować się na wózku inwalidzkim?

¿Las alertas de emergencia llegan en un formato que pueden leer o escuchar?

Czy alerty awaryjne docierają w formacie, który mogą przeczytać lub usłyszeć?

¿Hay un refugio con baños accesibles cerca?

Czy w pobliżu jest schronisko z dostępnymi łazienkami?

Estas preguntas rara vez aparecen en la cobertura climática dominante.

Te pytania rzadko pojawiają się w mainstreamowych relacjach o klimacie.

Periodistas y defensores con discapacidad están trabajando para cambiar eso.

Dziennikarze i rzecznicy z niepełnosprawnościami pracują nad zmianą tego stanu.

Una reportera que usa una silla de ruedas eléctrica escribió sobre su experiencia durante una ola de calor en una ciudad con pocos centros de refrigeración accesibles.

Reporterka poruszająca się na elektrycznym wózku inwalidzkim napisała o swoich doświadczeniach podczas fali upałów w mieście z nielicznymi dostępnymi centrami chłodzenia.

Su historia mostró a los lectores algo que nunca habían visto en un artículo climático estándar.

Jej historia pokazała czytelnikom coś, czego nigdy nie widzieli w standardowym artykule o klimacie.

Un defensor sordo documentó cómo los sistemas de alerta de emergencia a menudo fallan a las personas que no pueden escuchar las sirenas.

Głuchy rzecznik udokumentował, jak systemy alarmów awaryjnych często zawodzą osoby, które nie słyszą syren.

Ayudó a presionar a una ciudad para que añadiera alertas visuales y de texto junto con las advertencias de audio.

Pomógł nakłonić miasto do dodania alertów wizualnych i tekstowych obok ostrzeżeń dźwiękowych.

La interseccionalidad es la idea de que diferentes aspectos de la identidad de una persona, como la discapacidad, la raza y los ingresos, se combinan para moldear su experiencia.

Intersekjonalność to idea, że różne aspekty tożsamości danej osoby, takie jak niepełnosprawność, rasa i dochód, łączą się, kształtując jej doświadczenie.

Los periodistas climáticos con discapacidad usan esta perspectiva para preguntar quién está más en riesgo y quién queda fuera de los planes de desastre.

Niepełnosprawni reporterzy klimatyczni używają tej perspektywy, by pytać, kto jest najbardziej zagrożony i kto jest pomijany w planach kryzysowych.

Las redacciones que contratan a periodistas con discapacidad, en lugar de citarlos solo como fuentes después de los desastres, obtienen historias más completas y precisas.

Redakcje, które zlecają pracę dziennikarzom z niepełnosprawnościami, zamiast cytować ich jedynie jako źródła po katastrofach, uzyskują pełniejsze i dokładniejsze reportaże.

La inclusión en la etapa de cobertura cambia lo que se informa y quién queda protegido.

Włączenie na etapie tworzenia reportażu zmienia to, co jest opisywane i kto jest chroniony.

El periodismo climático se fortalece cuando incluye toda la gama de experiencias humanas.

Dziennikarstwo klimatyczne staje się silniejsze, gdy obejmuje pełne spektrum ludzkich doświadczeń.