Cover of The Women's Workbench in the Communal House

Die Werkbank der Frauen im Gemeinschaftshaus

L'Établi des Femmes dans la Maison Communale

Eine gemeinsame Werkbank in einem Gemeinschaftshaus dient als Küche, Werkstatt, Schule und Treffpunkt. Frauen entwarfen diese vielseitige Infrastruktur, um Essen zuzubereiten, Werkzeuge herzustellen, Fähigkeiten zu lehren und das Gemeinschaftsleben zu organisieren.

Review
Compare with:

Im Zentrum eines Dorfes steht ein großes Gemeinschaftshaus.

Au centre d'un village se dresse une grande maison communale.

Drinnen, entlang einer Wand, befindet sich eine lange Werkbank, an der Frauen jeden Tag zusammen sitzen.

À l'intérieur, le long d'un mur, il y a un long établi où les femmes s'assoient ensemble chaque jour.

An dieser Bank werden Lebensmittel zubereitet, Werkzeuge hergestellt und Wissen geteilt.

Ce banc est là où la nourriture est préparée, les outils sont fabriqués et le savoir est partagé.

Die Werkbank ist kein Möbelstück, das in einem Geschäft gekauft wurde.

L'établi n'est pas un meuble acheté dans un magasin.

Frauen bauten sie aus lokalen Materialien.

Les femmes l'ont construit avec des matériaux locaux.

Sie wählten einen flachen Stein oder einen geglätteten Baumstamm und platzierten ihn auf der richtigen Höhe zum Sitzen und Arbeiten.

Elles ont choisi une pierre plate ou un rondin lissé et l'ont placé à la bonne hauteur pour s'asseoir et travailler.

Das Design wurde über Generationen verfeinert.

La conception a été affinée au fil des générations.

Essenszubereitung findet hier jeden Tag statt.

La préparation des repas se fait ici chaque jour.

Frauen sitzen nebeneinander, schneiden Gemüse, mahlen Gewürze und sortieren Getreide.

Les femmes s'assoient côte à côte, coupant des légumes, broyant des épices et triant du grain.

Die Bank bietet eine saubere, stabile Oberfläche, die diese Aufgaben einfacher und schneller macht.

Le banc fournit une surface propre et stable qui rend ces tâches plus faciles et plus rapides.

Werkzeugherstellung ist eine weitere wichtige Aktivität an der Werkbank.

La fabrication d'outils est une autre activité importante à l'établi.

Frauen formen Knochennadeln zum Nähen.

Les femmes façonnent des aiguilles en os pour coudre.

Sie flechten Pflanzenfasern zu Seil.

Elles tressent des fibres végétales en corde.

Sie schärfen Steinkanten zum Schneiden.

Elles aiguisent des bords de pierre pour couper.

Die Bank gibt ihnen eine feste Oberfläche, gegen die sie arbeiten können.

Le banc leur donne une surface solide contre laquelle travailler.

Die Werkbank ist auch ein Lehrraum.

L'établi est aussi un espace d'enseignement.

Ältere Frauen zeigen jüngeren, wie man ein Messer richtig hält.

Les femmes plus âgées montrent aux plus jeunes comment tenir un couteau correctement.

Sie demonstrieren, wie man einen festen Korb webt.

Elles démontrent comment tisser un panier serré.

Sie erklären, welche Kräuter sicher zu essen sind und welche nicht.

Elles expliquent quelles herbes sont sûres à manger et lesquelles ne le sont pas.

Lernen geschieht durch Zuschauen und Tun.

L'apprentissage se fait en regardant et en faisant.

Die Höhe und Länge der Bank werden sorgfältig geplant.

La hauteur et la longueur du banc sont planifiées avec soin.

Sie muss niedrig genug sein, damit Frauen bequem daran arbeiten können, während sie auf dem Boden sitzen.

Il doit être assez bas pour que les femmes puissent y accéder confortablement en étant assises par terre.

Sie muss lang genug sein, damit mehrere Frauen gleichzeitig arbeiten können.

Il doit être assez long pour que plusieurs femmes puissent travailler en même temps.

Einige Bänke haben Abschnitte für verschiedene Aufgaben.

Certains bancs ont des sections pour différentes tâches.

Stauraum ist in das Design eingebaut.

Le rangement est intégré dans la conception.

Räume unter der Bank halten Werkzeuge, Behälter und Rohstoffe.

Les espaces sous le banc contiennent des outils, des conteneurs et des matières premières.

Haken an der Wand über der Bank halten trocknende Kräuter, fertige Körbe und Seile.

Des crochets au mur au-dessus du banc tiennent des herbes séchant, des paniers finis et des cordes.

Alles, was eine Frau braucht, ist in Reichweite.

Tout ce dont une femme a besoin est à portée de main.

Die Werkbank schafft Effizienz.

L'établi crée de l'efficacité.

Anstatt allein in getrennten Räumen zu arbeiten, teilen Frauen Werkzeuge und Materialien.

Au lieu de travailler seules dans des espaces séparés, les femmes partagent outils et matériaux.

Die übrig gebliebenen Materialien einer Frau werden der Ausgangspunkt einer anderen.

Les matériaux restants d'une femme deviennent le point de départ d'une autre.

Verschwendung wird reduziert, weil nichts weit von dem Ort entfernt ist, wo es gebraucht wird.

Le gaspillage est réduit car rien n'est loin de là où c'est nécessaire.

Die soziale Funktion der Bank ist genauso wichtig.

La fonction sociale du banc est tout aussi importante.

Frauen reden, während sie arbeiten.

Les femmes parlent pendant qu'elles travaillent.

Sie besprechen Familienangelegenheiten, teilen Neuigkeiten und planen Gemeinschaftsveranstaltungen.

Elles discutent d'affaires familiales, partagent des nouvelles et planifient des événements communautaires.

Die Bank ist der Ort, an dem Entscheidungen über das tägliche Leben getroffen werden.

Le banc est l'endroit où les décisions sur la vie quotidienne sont prises.

Konflikte werden manchmal auch an der Werkbank gelöst.

Les conflits sont parfois aussi résolus à l'établi.

Frauen besprechen Probleme, während ihre Hände beschäftigt bleiben.

Les femmes discutent des problèmes pendant que leurs mains restent occupées.

Die gemeinsame Aktivität macht schwierige Gespräche leichter.

L'activité partagée rend les conversations difficiles plus faciles.

Kinder spielen in der Nähe der Bank und absorbieren Fähigkeiten durch Zuschauen.

Les enfants jouent près du banc et absorbent des compétences en regardant.

Ein Kleinkind lernt die Namen von Gemüse.

Un tout-petit apprend les noms des légumes.

Ein junges Mädchen beobachtet, wie ihre Mutter den Mahlstein hält.

Une jeune fille regarde comment sa mère tient la pierre à moudre.

Die Bank ist ein Klassenzimmer ohne Wände.

Le banc est une salle de classe sans murs.

Die Werkbank der Frauen im Gemeinschaftshaus ist ein Stück Infrastruktur, das mehreren Zwecken dient.

L'établi des femmes dans la maison communale est une pièce d'infrastructure qui sert à de multiples fins.

Es ist eine Küche, eine Werkstatt, eine Schule und ein Treffpunkt.

C'est une cuisine, un atelier, une école et un lieu de rencontre.

Es zeigt, dass die nützlichsten Räume diejenigen sind, die von den Menschen entworfen werden, die sie nutzen.

Cela montre que les espaces les plus utiles sont ceux conçus par les personnes qui les utilisent.