Die Weberin, Die der Welt Fenster Schenkte
La Tessitrice Che Donò le Finestre al Mondo
Eine stille Erfinderin nennt ihren Webstuhl nach dem lebendigen Faden, doch die Welt vergisst ihren Namen, während ihre Ideen jedes Haus verändern.
In einem Tal blinkender Maschinen lebte eine Weberin namens Ada.
In una valle di macchine lampeggianti, viveva una tessitrice di nome Ada.
Während andere von Webstühlen als Werkzeug für Experten sprachen, träumte Ada von einem Webstuhl, den jeder benutzen konnte.
Mentre gli altri parlavano dei telai come strumenti per esperti, Ada sognava un telaio che chiunque potesse usare.
Sie trat einem großen Werkstatt namens dem Kristalllabor bei, wo kluge Menschen denkende Maschinen bauten.
Si unì a un grande laboratorio chiamato il Laboratorio di Cristallo, dove persone intelligenti costruivano macchine pensanti.
Ada arbeitete an einem besonderen Webstuhl namens dem Lebendigen Faden.
Ada lavorava su un telaio speciale chiamato il Filo Vivente.
Dieser Webstuhl arbeitete nicht mit Fäden und Nadeln.
Questo telaio non funzionava con fili e aghi.
Es arbeitete mit Bildern, Fenstern und kleinen Zeigerstäbchen.
Funzionava con immagini, finestre e piccoli bastoncini puntatori.
Ada zeigte den Lebendigen Faden vielen Besuchern.
Ada mostrò il Filo Vivente a molti visitatori.
Eine Gruppe kam aus einem fernen Obstgarten.
Un gruppo venne da un frutteto lontano.
Sie beobachteten sorgfältig und sagten nichts, aber ihre Augen waren voller Ideen.
Guardarono attentamente e non dissero nulla, ma i loro occhi erano pieni di idee.
Jahre später erschienen überall Webstühle mit Fenstern und Zeigerstäbchen.
Anni dopo, telai con finestre e bastoncini puntatori apparvero ovunque.
Jedes Haus, jede Schule, jedes Geschäft hatte eines.
Ogni casa, ogni scuola, ogni negozio ne aveva uno.
Die Obstgartenbauer wurden berühmt.
I costruttori del frutteto divennero famosi.
Adas Name wurde von den meisten vergessen.
Il nome di Ada fu dimenticato dalla maggior parte delle persone.
Aber Ada webte weiter.
Ma Ada continuò a tessere.
Sie lehrte Kinder, wie man mit Mustern denkt.
Insegnò ai bambini come pensare con i modelli.
Sie sagte, das schönste Tuch entsteht, wenn viele Hände das Weben lernen.
Disse che il tessuto più grande si fa quando molte mani imparano a tessere.