Die Weberin, Die der Welt Fenster Schenkte
La Tisserande Qui Offrit des Fenêtres au Monde
Eine stille Erfinderin nennt ihren Webstuhl nach dem lebendigen Faden, doch die Welt vergisst ihren Namen, während ihre Ideen jedes Haus verändern.
In einem Tal blinkender Maschinen lebte eine Weberin namens Ada.
Dans une vallée de machines clignotantes, vivait une tisserande nommée Ada.
Während andere von Webstühlen als Werkzeug für Experten sprachen, träumte Ada von einem Webstuhl, den jeder benutzen konnte.
Tandis que les autres parlaient des métiers à tisser comme d'outils pour experts, Ada rêvait d'un métier que tout le monde pourrait utiliser.
Sie trat einem großen Werkstatt namens dem Kristalllabor bei, wo kluge Menschen denkende Maschinen bauten.
Elle rejoignit un grand atelier appelé le Laboratoire de Cristal, où des gens intelligents construisaient des machines pensantes.
Ada arbeitete an einem besonderen Webstuhl namens dem Lebendigen Faden.
Ada travaillait sur un métier spécial appelé le Fil Vivant.
Dieser Webstuhl arbeitete nicht mit Fäden und Nadeln.
Ce métier ne fonctionnait pas avec des fils et des aiguilles.
Es arbeitete mit Bildern, Fenstern und kleinen Zeigerstäbchen.
Il fonctionnait avec des images, des fenêtres et de petits bâtons pointeurs.
Ada zeigte den Lebendigen Faden vielen Besuchern.
Ada montra le Fil Vivant à de nombreux visiteurs.
Eine Gruppe kam aus einem fernen Obstgarten.
Un groupe venait d'un verger lointain.
Sie beobachteten sorgfältig und sagten nichts, aber ihre Augen waren voller Ideen.
Ils observèrent attentivement et ne dirent rien, mais leurs yeux étaient pleins d'idées.
Jahre später erschienen überall Webstühle mit Fenstern und Zeigerstäbchen.
Des années plus tard, des métiers avec des fenêtres et des bâtons pointeurs apparurent partout.
Jedes Haus, jede Schule, jedes Geschäft hatte eines.
Chaque maison, chaque école, chaque boutique en avait un.
Die Obstgartenbauer wurden berühmt.
Les bâtisseurs du verger devinrent célèbres.
Adas Name wurde von den meisten vergessen.
Le nom d'Ada fut oublié par la plupart.
Aber Ada webte weiter.
Mais Ada continua à tisser.
Sie lehrte Kinder, wie man mit Mustern denkt.
Elle apprit aux enfants à penser avec des motifs.
Sie sagte, das schönste Tuch entsteht, wenn viele Hände das Weben lernen.
Elle dit que le plus beau tissu est fait quand beaucoup de mains apprennent à tisser.