Cover of The Star Rider Who Carried the Sky

Die Sternenreiterin, die den Himmel Trug

De Sterrenvlieger die de Hemel Droeg

Eine furchtlose Wissenschaftlerin wird die erste Frau in ihrem Königreich, die mit einer Rakete in den Himmel fährt — aber die Welt um sie herum interessiert sich mehr für ihre Haare als für ihre Brillanz.

Review
Compare with:

In einem hellen, geschäftigen Königreich, in dem Raketen die Wolken durchstießen, lebte ein Mädchen namens Riva.

In een helder, druk koninkrijk waar raketten de wolken doorboorden, woonde een meisje genaamd Riva.

Sie konnte den Wind überholen und Gleichungen noch vor dem Frühstück lösen.

Ze kon de wind voorbijrennen en vergelijkingen oplossen vóór het ontbijt.

Riva liebte Tennis und Teleskope gleichermaßen und träumte davon, eines Tages die Sterne mit eigenen Händen zu berühren.

Riva hield evenveel van tennis als van telescopen, en ze droomde ervan om op een dag de sterren met haar eigen handen aan te raken.

Viele Jahre lang durften nur Männer auf den großen silbernen Raketen mitfliegen, die das Königreich in den Himmel schoss.

Vele jaren lang mochten alleen mannen op de grote zilveren raketten rijden die het koninkrijk de lucht in lanceerde.

Dann, eines Morgens, veröffentlichte das Königreich eine Bekanntmachung, dass kluge und mutige Menschen aller Art nun willkommen seien, den Raketenmannschaften beizutreten.

Maar op een ochtend plaatste het koninkrijk een bericht waarin stond dat slimme en dappere mensen van alle soorten voortaan welkom waren om deel te nemen aan de raketbemanningen.

Riva folgte dem Aufruf, bestand jeden Test und wurde ausgewählt zu fliegen — die erste Frau aus dem Königreich, die das je tat.

Riva reageerde op de oproep, slaagde voor elke test en werd gekozen om te vliegen — de eerste vrouw uit het koninkrijk die dat ooit deed.

Doch als der Tag ihres Starts kam, schrieben die Geschichtenerzähler in der Menge nicht über ihre Fähigkeiten mit Instrumenten oder ihr Verständnis der Sterne.

Maar toen de dag van haar lancering aankwam, schreven de vertellers in de menigte niet over haar vaardigheid met instrumenten of haar begrip van de sterren.

Stattdessen fragten sie nach ihren Haaren, ihren Gefühlen und ob sie im Weltraum weinen würde.

In plaats daarvan vroegen ze naar haar haar, haar gevoelens en of ze zou huilen in de ruimte.

Riva lächelte ruhig, stieg in die Rakete und flog trotzdem.

Riva glimlachte kalm, klom in de raket en vloog toch.

Hoch über der Welt blickte sie auf das winzige, glitzernde Königreich unter ihr hinunter.

Hoog boven de wereld keek ze neer op het kleine, glinsterende koninkrijk onder haar.

Der Anblick erfüllte sie mit einem Frieden, den keine Frage stören konnte.

Het uitzicht vulde haar met een rust die geen enkele vraag kon verstoren.

Als sie zurückkam, beschloss Riva, dass der beste Weg, jene oppervlakkige Fragen zu beantworten, das Unterrichten war.

Toen ze terugkeerde, besloot Riva dat de beste manier om die oppervlakkige vragen te beantwoorden, lesgeven was.

Sie baute eine Schule für junge Lernende, besonders Mädchen, und sagte ihnen, dass der Himmel keine Decke, sondern ein Anfang sei.

Ze bouwde een school voor jonge leerders, vooral meisjes, en vertelde hun dat de lucht geen plafond was maar een begin.

Jahr für Jahr arbeitete sie still und fröhlich und teilte Wissenschaft mit jedem Kind, das bereit war aufzublicken.

Jaar na jaar werkte ze stil en blij, en deelde wetenschap met ieder kind dat wilde opkijken.

Den größten Teil ihres Lebens hielt Riva einen Teil von sich sehr privat.

Het grootste deel van haar leven hield Riva een deel van zichzelf strikt privé.

Die Person, die sie am meisten liebte, war ihre Gefährtin vieler Jahre.

De persoon van wie ze het meest hield was haar gezellin van vele jaren.

Erst nachdem Riva fort war, erfuhr die Welt ihre ganze Geschichte.

Pas nadat Riva weg was, leerde de wereld haar volledige verhaal kennen.

Die Menschen waren traurig, dass sie es verborgen hatte, und dankbar, dass sie es so vollständig gelebt hatte.

Mensen waren verdrietig dat ze het had verborgen en dankbaar dat ze het zo volledig had geleefd.

Ihre Raketen und ihre Schule wurden zu ihrem wahrsten Vermächtnis.

Haar raketten en haar school werden haar waarste nalatenschap.

Sie bestand darauf, die Arbeit zu tun und nicht für die Menge aufzutreten.

Ze stond erop het werk te doen, niet op te treden voor de menigte.

Moral: Wahre Größe lebt in der Arbeit, die du tust, nicht in der Geschichte, die andere über dich erzählen.

Moraal: Ware grootheid schuilt in het werk dat je doet, niet in het verhaal dat anderen over jou vertellen.